HU/SB 7.15.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

yas tv icchayā kṛtaḥ pumbhir
ābhāso hy āśramāt pṛthak
sva-bhāva-vihito dharmaḥ
kasya neṣṭaḥ praśāntaye


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yaḥ—az, ami; tu—valójában; icchayā—önkényesen; kṛtaḥ—kitalált; pumbhiḥ—személyek által; ābhāsaḥ—halvány tükröződés; hi—valójában; āśramāt—az ember saját āśramájától; pṛthak—különböző; sva-bhāva—az ember saját természetének megfelelően; vihitaḥ—szabályozott; dharmaḥ—vallásos elv; kasya—milyen tekintetben; na—nem; iṣṭaḥ—képes; praśāntaye—hogy minden szenvedést enyhítsen.


FORDÍTÁS

Azt az árnyékvallást, melyet egy olyan ember hoz létre, aki szándékosan nem tesz eleget āśramája előírt kötelességeinek, ābhāsának [halvány tükröződésnek vagy illuzórikus hasonlóságnak] nevezik. Ha valaki végrehajtja saját āśramájának vagy varṇájának előírt kötelességeit, miért nem elegendőek ezek ahhoz, hogy minden anyagi szenvedést enyhítsenek?


MAGYARÁZAT

Ez a vers utal rá, hogy mindenkinek szigorúan be kell tartania a varṇa és āśrama elveit, ahogyan a śāstrák előírják. A Viṣṇu Purāṇa (3.8.9) kijelenti:

varṇāśramācāravatā
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nānyat tat-toṣa-kāraṇam

Az embernek fejlődése végső céljára kell összpontosítania, ami nem más, mint hogy Kṛṣṇa-tudatossá váljon. Ez minden varṇa és āśrama végső célja. Ha azonban nem imádják Viṣṇut, a varṇāśrama intézmény követői saját maguk teremtenek egy kitalált Istent. Manapság éppen ezért nagy divattá vált, hogy bármilyen gazembert vagy ostobát megválasztanak Istennek, és számtalan olyan misszionárius van, aki saját Istent teremtett magának, feladván kapcsolatát a valódi Istennel. A Bhagavad-gītā érthetően kijelenti, hogy aki a félisteneket imádja, az elvesztette az intelligenciáját. Ennek ellenére azonban azt látjuk, hogy még egy írástudatlan, intelligenciáját elveszített embert is megválasztanak Istennek, és noha van egy temploma, ott húsevő sannyāsīk élnek, és megannyi szennyes cselekedet folyik. Az efféle vallásos rendszer létrehozása, amely félrevezeti szerencsétlen követőit, szigorúan tilos. Az ilyen árnyékvallásokat teljes egészében meg kell szüntetni.

Az eredeti rendszer szerint egy brāhmaṇának valóban brāhmaṇává kell válnia. Nem elég, hogy csupán brāhmaṇa családban született, valóban el kell sajátítania a szükséges tulajdonságokat. Ezenkívül ha valaki nem brāhmaṇa családban született, de rendelkezik a brahminikus tulajdonságokkal, őt brāhmaṇának kell tekinteni. E rendszer szigorú követésével az ember minden külön erőfeszítés nélkül boldog lehet. Sva-bhāva-vihito dharmaḥ kasya neṣṭaḥ praśāntaye. Az élet valódi célja az, hogy enyhítsünk a szenvedésen, és a śāstrák elveinek követésével ez rendkívül könnyű dolog.