HU/SB 8.24.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

kālenāgata-nidrasya
dhātuḥ śiśayiṣor balī
mukhato niḥsṛtān vedān
hayagrīvo ’ntike ’harat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kālena—az idő miatt (Brahmā napjának végén); āgata-nidrasya—amikor elálmosodott; dhātuḥ—Brahmāé; śiśayiṣoḥ—le akart feküdni, hogy aludjon; balī—nagyon hatalmas; mukhataḥ—a szájból; niḥsṛtān—áradó; vedān—a védikus tudás; hayagrīvaḥ—a hatalmas démon, akit Hayagrīvának hívnak; antike—a közelben; aharat—ellopta.


FORDÍTÁS

Brahmā napjának végén, amikor Brahmā elálmosodott s le akart pihenni, a Védák kiáradtak szájából, s a hatalmas démon, Hayagrīva ellopta a védikus tudományt.