HU/SB 8.8.16
16. VERS
- bhūṣaṇāni vicitrāṇi
- viśvakarmā prajāpatiḥ
- hāraṁ sarasvatī padmam
- ajo nāgāś ca kuṇḍale
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bhūṣaṇāni—különféle ékességek; vicitrāṇi—mind nagyon szépen feldíszítve; viśvakarmā prajāpatiḥ—Viśvakarmā, egyike a prajāpatiknak, az Úr Brahmā fiainak, akik utódokat nemzenek; hāram—füzér vagy nyaklánc; sarasvatī—a tudás istennője; padmam—egy lótuszvirág; ajaḥ—az Úr Brahmā; nāgāḥ ca—a Nāgaloka lakói; kuṇḍale—két fülbevaló.
FORDÍTÁS
Viśvakarmā, a prajāpatik egyike különféle díszes ékszereket adományozott. A tudás istennője, Sarasvatī egy nyakláncot, az Úr Brahmā egy lótuszvirágot adott, a Nāgaloka lakói pedig fülbevalókat hoztak.