HU/SB 9.14.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

nivedito ’thāṅgirasā
somaṁ nirbhartsya viśva-kṛt
tārāṁ sva-bhartre prāyacchad
antarvatnīm avait patiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

niveditaḥ—mindent megtudott; atha—így; aṅgirasā—Aṅgirā Munitól; somam—a holdistent; nirbhartsya—szigorúan megszidva; viśva-kṛt—az Úr Brahmā; tārām—Bṛhaspati feleségét; sva-bhartre—férjének; prāyacchat—átadta; antarvatnīm—terhes; avait—megértette; patiḥ—a férj (Bṛhaspati).


FORDÍTÁS

Amikor az Úr Brahmā Aṅgirātól mindent megtudott a történtekről, szigorúan megrótta a holdistent, Somát. Így aztán visszaadta Tārāt férjének, aki ekkor rájött, hogy felesége állapotos.