HU/SB 9.21.9


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9. VERS

sa ādṛtyāvaśiṣṭaṁ yad
bahu-māna-puraskṛtam
tac ca dattvā namaścakre
śvabhyaḥ śva-pataye vibhuḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—ő (Rantideva király); ādṛtya—miután tiszteletet tanúsított irántuk; avaśiṣṭam—az ételt, ami azután maradt, hogy a brāhmaṇát és a śūdrát megetette; yat—ami csak volt; bahu-māna-puraskṛtam—nagy tiszteletet ajánlva neki; tat—azt; ca—szintén; dattvā—odaadta; namaḥ-cakre—hódolatát ajánlotta; śvabhyaḥ—a kutyáknak; śva-pataye—a kutyák gazdájának; vibhuḥ—a nagy hatalmú király.


FORDÍTÁS

Rantideva király nagy tisztelettel felajánlotta a maradék ételt a kutyáknak és a kutyák gazdájának, akik vendégekként érkeztek hozzá. A király minden tiszteletet megadott nekik, és felajánlotta hódolatát.