HU/SB 9.24.43


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


43. VERS

miśrakeśyām apsarasi
vṛkādīn vatsakas tathā
takṣa-puṣkara-śālādīn
durvākṣyāṁ vṛka ādadhe


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

miśrakeśyām—Miśrakeśī méhében; apsarasi—aki az apsarākhoz tartozott; vṛka-ādīn—Vṛka és más fiúk; vatsakaḥ—Vatsaka; tathā—valamint; takṣa-puṣkara-śāla-ādīn—fiúk, akiknek élén Takṣa, Puṣkara és Śāla álltak; durvākṣyām—felesége, Durvākṣī méhében; vṛkaḥ—Vṛka; ādadhe—nemzett.


FORDÍTÁS

Ezután Vatsaka király felesége, Miśrakeśī méhében    —    aki egy apsarā volt    —    fiúgyermekeket nemzett, élükön Vṛkával. Vṛkának feleségétől, Durvākṣītól fiai születtek, Takṣa, Puṣkara, Śāla és mások.