SL/Prabhupada 0109 - Lenuhi niso dovoljeni



Lecture on SB 1.7.24 -- Vrndavana, September 21, 1976

Svojo dolžnost izvajate zelo lepo. Vaša dharma pomeni vašo poklicno dolžnost. Recimo da ste inžiner. Izvajate svojo dolžnost zelo lepo. Ali pa zdravnik, poslovnež ali kdorkoli - vsi morajo nekaj početi. Ne morete samo na miru sedeti in boste dobili preživnino. Tudi če ste lev morate delati. Na hi suptasya siṁhasya praviśanti mukhe mṛgāḥ. To je... Takšen je materialen svet. Četudi si močan kot lev, ne moreš spati. Če misliš: "Jaz sem lev, sem kralj gozda. Pustite me spati in živali bodo same prišle in vstopile v moja usta." Ne, to ni možno. Četudi si žival, moraš ujeti drugo žival. Šele potem boš lahko jedel. Sicer boš moral stradati. Zato Krišna pravi, niyataṁ kuru karma tvaṁ karma jyāyo hy akarmaṇaḥ (BG 3.8). "Moraš izvajati svojo dolžnost." Śarīra-yātrāpi ca te na prasiddhyed akarmaṇaḥ. Ne misliti... Baraba reče da "Gibanje zavesti Krišne uči ljudi pobegniti. Postalli so..." Ne, to ni navodilo Krišne. Ne dovolimo lenuhov. Mora biti vključen. To je gibanje za zavest Krišne. To je Krišnov ukaz. Niyataṁ kuru karma. Arjuna se ni želel boriti. Želel je biti nenasilen kavalir. Krišna mu ni dovolil. "Ne, ne, to ne moreš. To je tvoja šibkost." Kutas tvā kaśmalam idaṁ viṣame samupasthitam: (BG 2.2) "S tem dokazuješ, da si baraba. To je anārya-juṣṭam. Tak predlog je za anārye, necivilizirane ljudi. Ne počnite tega. "To je Krišnov... Ne misliti da gibanje zavesti Krišne, tisti, ki so zavestni Krišne, da bodo postali leni in oponašali Haridāsa Ṭhākuro. To ni zavest Krišne. Zavest Krišne pomeni, kot Krišna da inštrukcijo, morate biti zelo, zelo zaposleni, štiriindvajset ur na dan. To je zavest Krišne. Da ne postanete lenuhi, jeste in spite. Ne.

To je dharmasya glāniḥ. Ampak morate spremeniti svojo perspektivo. V materialno pogojenem življenju je vaš cilj zadovoljiti čute. In zavest Krišne pomeni, da moraš delati z istim duhom, isto vztrajnostjo, vendar morate zadovoljiti Krišno. To je duhovno življenje. Ne da postanete lenuh. Razlika je, kot je rečeno s strani avtorja, Kṛṣṇadāsa, ātmendriya-prīti-vāñchā tāre bali 'kāma' (CC Adi 4.165). Kaj je kāma? Kāma pomeni ta, ki želi zadovoljiti svoje čute. To je kāma. Kṛṣṇendriya-prīti-icchā dhare 'prema' nāma. In kaj je prema? Prema pomeni, ko se vključiš v zadovoljevanje čutil Krišne. Zakaj so gopije vzvišene? Zato ker je njihov edini trud zadovoljiti Krišnove čute. Zato Caitanya Mahāprabhu priporoča, ramyā kācid upāsanā vraja-vadhū-vargeṇa yā kalpitā. Nič drugega jih ni zanimalo. Vṛndāvana pomeni, ti ki so v Vṛndāvani. Če dejansko želijo živeti v Vṛndāvani, njihova naloga bi morala biti zadovoljiti čute Krišne. To je Vṛndāvana. Ne da "Živim v Vṛndāvani in skušam zadovoljiti svoje čute." To ni vṛndāvana-vāsī. Takšno življenje je... Toliko je opic, psov in prašičev tudi, so v Vṛndāvani. Želite reči da živijo v Vṛndāvana? Ne. Kdorkoli želi zadovoljiti svoje čute v Vṛndāvani, njihovo naslednje življenje je pes, prašič, opica. To morate vedeti. Torej nebi smeli zadovoljevati svojih čutov v Vṛndāvani. To je velik greh. Samo poskušajte zadovoljiti Krišnove čute.