HU/SB 2.9.44: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Noha a Śrīmad-Bhāgavatam négy versben hangzott el, tíz témáról szól, amelyekről a következő fejezetben olvashatunk. A négy vers közül az első kijelenti, hogy az Úr létezett a teremtés előtt, ezért a Śrīmad-Bhāgavatam a Vedānta aforizmájával kezdődik: janmādy asya. Janmādy asya a kezdet, míg a négy vers, amelyben az áll, hogy az Úr minden létezőnek — a teremtett világtól az Úr legfelsőbb lakhelyéig mindennek — a gyökere, a tíz témát magyarázza el. Nem szabad hagynunk, hogy a téves magyarázatok félrevezessenek bennünket, és azt higgyük, hogy mivel az Úr csupán ezt a négy verset mondta el, a többi | Noha a Śrīmad-Bhāgavatam négy versben ([[HU/SB 2.9.33|SB 2.9.33-36]]) hangzott el, tíz témáról szól, amelyekről a következő fejezetben olvashatunk. A négy vers közül az első kijelenti, hogy az Úr létezett a teremtés előtt, ezért a Śrīmad-Bhāgavatam a Vedānta aforizmájával kezdődik: ''janmādy asya'' ([[HU/SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). ''Janmādy asya'' a kezdet, míg a négy vers, amelyben az áll, hogy az Úr minden létezőnek — a teremtett világtól az Úr legfelsőbb lakhelyéig mindennek — a gyökere, a tíz témát magyarázza el. Nem szabad hagynunk, hogy a téves magyarázatok félrevezessenek bennünket, és azt higgyük, hogy mivel az Úr csupán ezt a négy verset mondta el, a többi 17 966 vers semmit sem ér. Ahogyan a következő fejezetből megtudjuk, ezt a tíz témát csak hosszú verseken keresztül lehet megfelelően elmagyarázni. Már beszéltünk arról, hogy Brahmājī azt ajánlotta Nāradának, bővítse ki a gondolatot, amelyet tőle hallott. Śrī Caitanya Mahāprabhu dióhéjban adta át a tudományt Śrīla Rūpa Gosvāmīnak, ám a tanítvány, Rūpa Gosvāmī részletesen kidolgozta azt. Ugyanehhez a témához később Jīva Gosvāmī, majd Śrī Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura még további magyarázatokat fűztek. Mi szintén megpróbáljuk követni e hiteles szaktekintélyeket. A Śrīmad-Bhāgavatam tehát nem egyszerű kitaláció vagy világi regény. Határtalan erő árad belőle, s még ha sok-sok ember próbál saját képességei szerint új és új magyarázatokat fűzni hozzá, a Bhāgavatam örökké kimeríthetetlen marad. A Śrīmad-Bhāgavatam az Urat képviseli hang formájában, ezért négy versben és négymilliárd versben egyaránt össze lehet foglalni, ugyanúgy, mint ahogyan az Úr kisebb az atomnál, ám nagyobb a határtalan égnél. Ilyen ereje van a Śrīmad-Bhāgavatamnak. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 12:36, 6 September 2020
44. VERS
- tasmā idaṁ bhāgavataṁ
- purāṇam daśa-lakṣaṇam
- proktaṁ bhagavatā prāha
- prītaḥ putrāya bhūta-kṛt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasmai—ezek után; idam—ezt; bhāgavatam—az Úr dicsősége vagy tudománya; purāṇam—kiegészítő védikus írások; daśa-lakṣaṇam—tíz jellemző; proktam—leírt; bhagavatā—az Istenség Személyisége által; prāha—mondta; prītaḥ—elégedetten; putrāya—a fiának; bhūta-kṛt—az univerzum teremtője.
FORDÍTÁS
Aztán az apa [Brahmā] nagy elégedettséggel mondta el fiának, Nāradának a Śrīmad-Bhāgavatamot, a kiegészítő védikus írást, amelyet az Istenség Személyisége adott át neki, s amely tíz témát ölel fel.
MAGYARÁZAT
Noha a Śrīmad-Bhāgavatam négy versben (SB 2.9.33-36) hangzott el, tíz témáról szól, amelyekről a következő fejezetben olvashatunk. A négy vers közül az első kijelenti, hogy az Úr létezett a teremtés előtt, ezért a Śrīmad-Bhāgavatam a Vedānta aforizmájával kezdődik: janmādy asya (SB 1.1.1). Janmādy asya a kezdet, míg a négy vers, amelyben az áll, hogy az Úr minden létezőnek — a teremtett világtól az Úr legfelsőbb lakhelyéig mindennek — a gyökere, a tíz témát magyarázza el. Nem szabad hagynunk, hogy a téves magyarázatok félrevezessenek bennünket, és azt higgyük, hogy mivel az Úr csupán ezt a négy verset mondta el, a többi 17 966 vers semmit sem ér. Ahogyan a következő fejezetből megtudjuk, ezt a tíz témát csak hosszú verseken keresztül lehet megfelelően elmagyarázni. Már beszéltünk arról, hogy Brahmājī azt ajánlotta Nāradának, bővítse ki a gondolatot, amelyet tőle hallott. Śrī Caitanya Mahāprabhu dióhéjban adta át a tudományt Śrīla Rūpa Gosvāmīnak, ám a tanítvány, Rūpa Gosvāmī részletesen kidolgozta azt. Ugyanehhez a témához később Jīva Gosvāmī, majd Śrī Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura még további magyarázatokat fűztek. Mi szintén megpróbáljuk követni e hiteles szaktekintélyeket. A Śrīmad-Bhāgavatam tehát nem egyszerű kitaláció vagy világi regény. Határtalan erő árad belőle, s még ha sok-sok ember próbál saját képességei szerint új és új magyarázatokat fűzni hozzá, a Bhāgavatam örökké kimeríthetetlen marad. A Śrīmad-Bhāgavatam az Urat képviseli hang formájában, ezért négy versben és négymilliárd versben egyaránt össze lehet foglalni, ugyanúgy, mint ahogyan az Úr kisebb az atomnál, ám nagyobb a határtalan égnél. Ilyen ereje van a Śrīmad-Bhāgavatamnak.