SK/Prabhupada 0789 - Pole činností, vlastník poľa a nadriadený poľa: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0789 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1973 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:SK-Quotes - in France]]
[[Category:SK-Quotes - in France]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0788 - Musíme sa pokúsiť pochopiť prečo sme nešťastní - pretože sme v tomto hmotnom tele|0788|SK/Prabhupada 0790 - Ako sa spriateliť s manželkou iného a ako trikmi zobrať peniaze niekoho iného|0790}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ZSOSXNRK0qA|Pole činností, vlastník poľa a nadriadený poľa <br/>- Prabhupāda 0789}}
{{youtube_right|sOgwM1OP-wI|Pole činností, vlastník poľa a nadriadený poľa <br/>- Prabhupāda 0789}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:730812BG-PARIS_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730812BG-PARIS_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:
Oddaný: Preklad, "A teraz si prosím vypočuj Môj stručný opis tohto poľa činností, a ako je ustanovené, aké sú jeho zmeny, odkiaľ sa tvorí, kto je ten znalec poľa činností a aký je jeho vplyv. "  
Oddaný: Preklad, "A teraz si prosím vypočuj Môj stručný opis tohto poľa činností, a ako je ustanovené, aké sú jeho zmeny, odkiaľ sa tvorí, kto je ten znalec poľa činností a aký je jeho vplyv. "  


Prabhupāda: Tat kṣetram ([[Vanisource:BG 13.4|BG 13.4]]). Idaṁ śarīraṁ kaunteya kṣetram ity abhidhīyate ([[Vanisource:BG 13.2|BG 13.2]]). Takže Kṛṣṇa už vysvetlil, kṣetra znamená idaṁ śarīram. Śarīram znamená toto telo. Tat kṣetram. Najprv musíte pochopiť, že toto telo alebo akékoľvek pole činnosti, kdekoľvek, sú tam tri veci: pole činností, majiteľ poľa a vedúci poľa. Môžete to skontrolovať a počítať kdekoľvek. Takže Kṛṣṇa hovorí kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi. Sú dvaja kṣetrajñaḥ a jedeno kṣetra. Jedno pole činností a dve osobnosti, kṣetrajñaḥ. Jeden z nich má byť nájomníkom a druhý má byť vlastníkom.  
Prabhupāda: Tat kṣetram ([[SK/BG 13.4|BG 13.4]]). Idaṁ śarīraṁ kaunteya kṣetram ity abhidhīyate ([[SK/BG 13.1-2|BG 13.2]]). Takže Kṛṣṇa už vysvetlil, kṣetra znamená idaṁ śarīram. Śarīram znamená toto telo. Tat kṣetram. Najprv musíte pochopiť, že toto telo alebo akékoľvek pole činnosti, kdekoľvek, sú tam tri veci: pole činností, majiteľ poľa a vedúci poľa. Môžete to skontrolovať a počítať kdekoľvek. Takže Kṛṣṇa hovorí kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi. Sú dvaja kṣetrajñaḥ a jedeno kṣetra. Jedno pole činností a dve osobnosti, kṣetrajñaḥ. Jeden z nich má byť nájomníkom a druhý má byť vlastníkom.  


Tak ako v tomto dome sme nájomníci. Dom je kṣetra, pole činností. Prenajímateľ je majiteľom a my sme nájomníci. Dvaja kṣetrajñaḥ. Tento majetok je v záujme dvoch osôb. Jednen je nájomníkom a druhý je vlastníkom. Podobne, kdekoľvek, v akejkoľvek časti sveta, kamkoľvek pôjdete, nájdete tieto tri veci: Jedno pole činností a ďalší dvaja, čiže jeden nájomník a jeden majiteľ. Ak človek pochopí tieto tri veci, a tieto tri veci môže skúmať všade, potom: kṣetra-kṣetrajñayor yad jñānam. Toto poznanie, chápať, že všade tam, kde je pole činností a dve osoby majú záujem o to pole činností ... Jeden je vlastníkom, ďalší je nájomníkom. Ak budete skúmať iba tieto tri veci, potom: taj-jñānaṁ jñānam ([[Vanisource:BG 13.3|BG 13.3]]). To je poznanie. Inak sú všetci darebáci a hlupáci, to je celé. Mataṁ mama.  
Tak ako v tomto dome sme nájomníci. Dom je kṣetra, pole činností. Prenajímateľ je majiteľom a my sme nájomníci. Dvaja kṣetrajñaḥ. Tento majetok je v záujme dvoch osôb. Jednen je nájomníkom a druhý je vlastníkom. Podobne, kdekoľvek, v akejkoľvek časti sveta, kamkoľvek pôjdete, nájdete tieto tri veci: Jedno pole činností a ďalší dvaja, čiže jeden nájomník a jeden majiteľ. Ak človek pochopí tieto tri veci, a tieto tri veci môže skúmať všade, potom: kṣetra-kṣetrajñayor yad jñānam. Toto poznanie, chápať, že všade tam, kde je pole činností a dve osoby majú záujem o to pole činností ... Jeden je vlastníkom, ďalší je nájomníkom. Ak budete skúmať iba tieto tri veci, potom: taj-jñānaṁ jñānam ([[SK/BG 13.3|BG 13.3]]). To je poznanie. Inak sú všetci darebáci a hlupáci, to je celé. Mataṁ mama.  


To je jñānam. Ale spýtajte sa kohokoľvek v súčasnej dobe, kto je vlastníkom, kto je nájomník a čo je pole činností. Ak sa spýtate tri veci, nikto nebude schopný odpovedať. To znamená, že každý je v súčasnosti darebákom. Alebo nevedia. Kṣetra-kṣetrajñayor yaj-jñānam, Kṛṣṇa hovorí, "Tento vzťah medzi poľom činností a majiteľom."  
To je jñānam. Ale spýtajte sa kohokoľvek v súčasnej dobe, kto je vlastníkom, kto je nájomník a čo je pole činností. Ak sa spýtate tri veci, nikto nebude schopný odpovedať. To znamená, že každý je v súčasnosti darebákom. Alebo nevedia. Kṣetra-kṣetrajñayor yaj-jñānam, Kṛṣṇa hovorí, "Tento vzťah medzi poľom činností a majiteľom."  

Latest revision as of 14:32, 4 October 2018



Lecture on BG 13.4 -- Paris, August 12, 1973

Oddaný: Preklad, "A teraz si prosím vypočuj Môj stručný opis tohto poľa činností, a ako je ustanovené, aké sú jeho zmeny, odkiaľ sa tvorí, kto je ten znalec poľa činností a aký je jeho vplyv. "

Prabhupāda: Tat kṣetram (BG 13.4). Idaṁ śarīraṁ kaunteya kṣetram ity abhidhīyate (BG 13.2). Takže Kṛṣṇa už vysvetlil, kṣetra znamená idaṁ śarīram. Śarīram znamená toto telo. Tat kṣetram. Najprv musíte pochopiť, že toto telo alebo akékoľvek pole činnosti, kdekoľvek, sú tam tri veci: pole činností, majiteľ poľa a vedúci poľa. Môžete to skontrolovať a počítať kdekoľvek. Takže Kṛṣṇa hovorí kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi. Sú dvaja kṣetrajñaḥ a jedeno kṣetra. Jedno pole činností a dve osobnosti, kṣetrajñaḥ. Jeden z nich má byť nájomníkom a druhý má byť vlastníkom.

Tak ako v tomto dome sme nájomníci. Dom je kṣetra, pole činností. Prenajímateľ je majiteľom a my sme nájomníci. Dvaja kṣetrajñaḥ. Tento majetok je v záujme dvoch osôb. Jednen je nájomníkom a druhý je vlastníkom. Podobne, kdekoľvek, v akejkoľvek časti sveta, kamkoľvek pôjdete, nájdete tieto tri veci: Jedno pole činností a ďalší dvaja, čiže jeden nájomník a jeden majiteľ. Ak človek pochopí tieto tri veci, a tieto tri veci môže skúmať všade, potom: kṣetra-kṣetrajñayor yad jñānam. Toto poznanie, chápať, že všade tam, kde je pole činností a dve osoby majú záujem o to pole činností ... Jeden je vlastníkom, ďalší je nájomníkom. Ak budete skúmať iba tieto tri veci, potom: taj-jñānaṁ jñānam (BG 13.3). To je poznanie. Inak sú všetci darebáci a hlupáci, to je celé. Mataṁ mama.

To je jñānam. Ale spýtajte sa kohokoľvek v súčasnej dobe, kto je vlastníkom, kto je nájomník a čo je pole činností. Ak sa spýtate tri veci, nikto nebude schopný odpovedať. To znamená, že každý je v súčasnosti darebákom. Alebo nevedia. Kṣetra-kṣetrajñayor yaj-jñānam, Kṛṣṇa hovorí, "Tento vzťah medzi poľom činností a majiteľom."

Tak ako v poľnohospodárstve. Pozemok vlastní štát alebo kráľ. A ten sa prenajíma alebo je obsadený niekým iným. A pozemok je pole činností. Takže Kṛṣṇa dáva smer. Kṛṣṇa dáva smer, a je tam živá bytosť. Koná podľa toho smeru.

Takže obaja, Kṛṣṇa a živá bytosť sedia na jednom strome. To je uvedené v Upaniṣade. Dva vtáky sedia na jednom strome. Jeden je ovocie zo stromu a druhý sa iba prizerá. Vták pozorovateľ je Kṛṣṇa. A vták, ktorý je plody stromu, to je živá bytosť. Māyāvādskí filozofi nemôžu rozlišovať medzi jīva dušou, jīvātmā, a Paramātmā. Oni to vedia, ale preto, že sú monisti, aby potvrdili svoju teóriu, hovoria, že tam nie sú dvaja, je tam jeden. Nie. Kṛṣṇa hovorí, dvaja. Jeden kṣetrajñaḥ, jīvātmā, a druhý kṣetrajñaḥ je On, Kṛṣṇa. Rozdiel medzi týmito dvoma je, že individuálna živá bytosť vie iba o svojom kṣetra alebo tele, ale druhá živá bytosť, zvrchovaná živá bytosť, pozná všetky telá.