SK/BG 10.26: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESIATA|B26]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESIATA|S26]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 10| KAPITOLA DESIATA: Majestát Absolútneho]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 10| KAPITOLA DESIATA: Majestát Absolútneho]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 10.25| BG 10.25]] '''[[SK/BG 10.25|BG 10.25]] - [[SK/BG 10.27|BG 10.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 10.27| BG 10.27]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 10.25| BG 10.25]] '''[[SK/BG 10.25|BG 10.25]] - [[SK/BG 10.27|BG 10.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 10.27| BG 10.27]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 26 ====
==== VERŠ 26 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ''
:अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः ।
:''devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ''
:गन्धर्वाणां चित्ररथः सिद्धानां कपिलो मुनिः ॥२६॥
:''gandharvāṇāṁ citrarathaḥ''
</div>
:''siddhānāṁ kapilo muniḥ''


<div class="verse">
:aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ
:devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ
:gandharvāṇāṁ citrarathaḥ
:siddhānāṁ kapilo muniḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMÁ ====
==== SYNONYMÁ ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
aśvatthaḥ — banyanovník; sarva-vṛkṣāṇām — zo všetkých stromov; deva-ṛṣīṇām — zo všetkých svätcov medzi polobohmi; ca — a; nāradaḥ — Nārada; gandharvāṇām — obyvatelia planéty Gandharva; citrarathaḥ — Citraratha; siddhānām — zo všetkých dokonalých bytostí; kapilaḥ muniḥ — Kapila.
''aśvatthaḥ'' — banyanovník; ''sarva-vṛkṣāṇām'' — zo všetkých stromov; ''deva-ṛṣīṇām'' — zo všetkých svätcov medzi polobohmi; ''ca'' — a; ''nāradaḥ'' — Nārada; ''gandharvāṇām'' — obyvatelia planéty Gandharva; ''citrarathaḥ'' — Citraratha; ''siddhānām'' — zo všetkých dokonalých bytostí; ''kapilaḥ muniḥ'' — Kapila.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Spomedzi všetkých stromov som posvätným banyanovníkom, spomedzi všetkých svätcov medzi polobohmi som Nārada. Z nebeských pevcov, Gandharvov, som Citraratha a medzi dokonalými som svätec Kapila.
Spomedzi všetkých stromov som posvätným banyanovníkom, spomedzi všetkých svätcov medzi polobohmi som Nārada. Z nebeských pevcov, Gandharvov, som Citraratha a medzi dokonalými som svätec Kapila.
</div>
</div>


Line 32: Line 34:
<div class="purport">
<div class="purport">
Banyanovník (aśvattha) patrí k najkrajším a najvyšším stromom a často ho mnohí Indovia denne uctievajú ako súčasť ranného obradu. Z polobohov uctievajú i Nāradu, ktorý je považovaný za najväčšieho oddaného vo vesmíre a ktorý ako oddaný zastupuje Kṛṣṇu. Na planéte Gandharva žijú bytosti, ktoré vedia prekrásne spievať a najlepšou z nich je Citraratha. Z dokonalých živých bytostí je Devahūtin syn, Kapila, pokladaný za inkarnáciu Kṛṣṇu. O Jeho filozofii sa píše v Śrīmad-Bhāgavatame. Neskôr sa preslávil iný Kapila, no jeho filozofia bola ateistická. Medzi nimi je teda veľký rozdiel.
Banyanovník (aśvattha) patrí k najkrajším a najvyšším stromom a často ho mnohí Indovia denne uctievajú ako súčasť ranného obradu. Z polobohov uctievajú i Nāradu, ktorý je považovaný za najväčšieho oddaného vo vesmíre a ktorý ako oddaný zastupuje Kṛṣṇu. Na planéte Gandharva žijú bytosti, ktoré vedia prekrásne spievať a najlepšou z nich je Citraratha. Z dokonalých živých bytostí je Devahūtin syn, Kapila, pokladaný za inkarnáciu Kṛṣṇu. O Jeho filozofii sa píše v Śrīmad-Bhāgavatame. Neskôr sa preslávil iný Kapila, no jeho filozofia bola ateistická. Medzi nimi je teda veľký rozdiel.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:18, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 26

अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः ।
गन्धर्वाणां चित्ररथः सिद्धानां कपिलो मुनिः ॥२६॥
aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ
devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṁ citrarathaḥ
siddhānāṁ kapilo muniḥ

SYNONYMÁ

aśvatthaḥ — banyanovník; sarva-vṛkṣāṇām — zo všetkých stromov; deva-ṛṣīṇām — zo všetkých svätcov medzi polobohmi; ca — a; nāradaḥ — Nārada; gandharvāṇām — obyvatelia planéty Gandharva; citrarathaḥ — Citraratha; siddhānām — zo všetkých dokonalých bytostí; kapilaḥ muniḥ — Kapila.

PREKLAD

Spomedzi všetkých stromov som posvätným banyanovníkom, spomedzi všetkých svätcov medzi polobohmi som Nārada. Z nebeských pevcov, Gandharvov, som Citraratha a medzi dokonalými som svätec Kapila.

VÝZNAM

Banyanovník (aśvattha) patrí k najkrajším a najvyšším stromom a často ho mnohí Indovia denne uctievajú ako súčasť ranného obradu. Z polobohov uctievajú i Nāradu, ktorý je považovaný za najväčšieho oddaného vo vesmíre a ktorý ako oddaný zastupuje Kṛṣṇu. Na planéte Gandharva žijú bytosti, ktoré vedia prekrásne spievať a najlepšou z nich je Citraratha. Z dokonalých živých bytostí je Devahūtin syn, Kapila, pokladaný za inkarnáciu Kṛṣṇu. O Jeho filozofii sa píše v Śrīmad-Bhāgavatame. Neskôr sa preslávil iný Kapila, no jeho filozofia bola ateistická. Medzi nimi je teda veľký rozdiel.