ES/SB 10.11.59: Difference between revisions
 (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 11|E59]]  | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 11|E59]]  | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.11: Los pasatiempos infantiles de Krsna 3| Capítulo 11: Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa 3]]'''</div>  | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.11: Los pasatiempos infantiles de Krsna 3| Capítulo 11: Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa 3]]'''</div>  | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.58| SB 10.11.58]] '''[[ES/SB 10.11.58|SB 10.11.58]] - [[ES/SB 10.12  | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.58| SB 10.11.58]] '''[[ES/SB 10.11.58|SB 10.11.58]] - [[ES/SB 10.12 El resumen|SB 10.12 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12 El resumen| SB 10.12 El resumen]]</div>  | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->  | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->  | ||
<div style="clear:both;"></div>  | <div style="clear:both;"></div>  | ||
| Line 44: | Line 44: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.58| SB 10.11.58]] '''[[ES/SB 10.11.58|SB 10.11.58]] - [[ES/SB 10.12  | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.58| SB 10.11.58]] '''[[ES/SB 10.11.58|SB 10.11.58]] - [[ES/SB 10.12 El resumen|SB 10.12 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12 El resumen| SB 10.12 El resumen]]</div>  | ||
__NOTOC__  | __NOTOC__  | ||
__NOEDITSECTION__  | __NOEDITSECTION__  | ||
Latest revision as of 09:04, 15 March 2019
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 59
- evaṁ vihāraiḥ kaumāraiḥ
 - kaumāraṁ jahatur vraje
 - nilāyanaiḥ setu-bandhair
 - markaṭotplavanādibhiḥ
 
PALABRA POR PALABRA
evam—de ese modo; vihāraiḥ—con diversos pasatiempos; kaumāraiḥ—infantiles; kaumāram—la edad infantil; jahatuḥ—(Kṛṣṇa y Balarāma) pasaron; vraje—en Vrajabhūmi; nilāyanaiḥ—por jugar al escondite; setu-bandhaiḥ—por construir un puente artificial sobre el océano; markaṭa—como los monos; utplavana-ādibhiḥ—por saltar de un lado a otro, etc.
TRADUCCIÓN
De ese modo, Kṛṣṇa y Balarāma pasaron Su infancia en Vrajabhūmi ocupados en actividades y juegos infantiles. Así, jugaban al escondite, a construir un puente imaginario sobre el océano, y a saltar de un lado a otro como los monos.
SIGNIFICADO
- Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo undécimo del Canto Décimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa».