SK/BG 13.27: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRINÁSTA|B27]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRINÁSTA|S27]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 13| KAPITOLA TRINÁSTA: Príroda, požívateľ, vedomie]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 13| KAPITOLA TRINÁSTA: Príroda, požívateľ, vedomie]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 13.26| BG 13.26]] '''[[SK/BG 13.26|BG 13.26]] - [[SK/BG 13.28|BG 13.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 13.28| BG 13.28]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 13.26| BG 13.26]] '''[[SK/BG 13.26|BG 13.26]] - [[SK/BG 13.28|BG 13.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 13.28| BG 13.28]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 27 ====
==== VERŠ 27 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''yāvat sañjāyate kiñcit''
:यावत्सञ्जायते किञ्चित्सत्त्वं स्थावरजङ्गमम् ।
:''sattvaṁ sthāvara-jaṅgamam''
:क्षेत्रक्षेत्रज्ञसंयोगात्तद्विद्धि भरतर्षभ ॥२७॥
:''kṣetra-kṣetrajña-saṁyogāt''
</div>
:''tad viddhi bharatarṣabha''


<div class="verse">
:yāvat sañjāyate kiñcit
:sattvaṁ sthāvara-jaṅgamam
:kṣetra-kṣetrajña-saṁyogāt
:tad viddhi bharatarṣabha
</div>
</div>


==== SYNONYMÁ ====
==== SYNONYMÁ ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
yāvat — čokoľvek; sañjāyate — deje sa; kiñcit — akokoľvek; sattvam — existencia; sthāvara — nehybne; jaṅgamam — pohyblivý; kṣetra — telo; kṣetra-jña — a znalec tela; saṁyogāt — spojené s; tat viddhi — musíš to vedieť; bharata-ṛṣabha — ó, vodca Bharatovcov.
''yāvat'' — čokoľvek; ''sañjāyate'' — deje sa; ''kiñcit'' — akokoľvek; ''sattvam'' — existencia; ''sthāvara'' — nehybne; ''jaṅgamam'' — pohyblivý; ''kṣetra'' — telo; ''kṣetra-jña'' — a znalec tela; ''saṁyogāt'' — spojené s; ''tat viddhi'' — musíš to vedieť; ''bharata-ṛṣabha'' — ó, vodca Bharatovcov.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Ó, vodca Bharatovcov, vedz, že všetko, čo vôkol seba vidíš, pohyblivé i nehybné, je iba spojením poľa pôsobnosti a znalca poľa.
Ó, vodca Bharatovcov, vedz, že všetko, čo vôkol seba vidíš, pohyblivé i nehybné, je iba spojením poľa pôsobnosti a znalca poľa.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:36, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 27

यावत्सञ्जायते किञ्चित्सत्त्वं स्थावरजङ्गमम् ।
क्षेत्रक्षेत्रज्ञसंयोगात्तद्विद्धि भरतर्षभ ॥२७॥
yāvat sañjāyate kiñcit
sattvaṁ sthāvara-jaṅgamam
kṣetra-kṣetrajña-saṁyogāt
tad viddhi bharatarṣabha

SYNONYMÁ

yāvat — čokoľvek; sañjāyate — deje sa; kiñcit — akokoľvek; sattvam — existencia; sthāvara — nehybne; jaṅgamam — pohyblivý; kṣetra — telo; kṣetra-jña — a znalec tela; saṁyogāt — spojené s; tat viddhi — musíš to vedieť; bharata-ṛṣabha — ó, vodca Bharatovcov.

PREKLAD

Ó, vodca Bharatovcov, vedz, že všetko, čo vôkol seba vidíš, pohyblivé i nehybné, je iba spojením poľa pôsobnosti a znalca poľa.

VÝZNAM

Tento verš hovorí ako o hmotnej prírode, tak aj o živých bytostiach, existujúcich ešte pred stvorením vesmíru. Všetko stvorené je kombináciou živej bytosti a hmotnej prírody. Mnohé výtvory, ako napr. stromy, hory a kopce, sú nehybné a mnohé iné sa pohybujú. No všetky sú kombináciami nižšej hmotnej energie a vyššej energie, živej bytosti. Bez dotyku vyššej energie — živej bytosti — by nič nemohlo rásť. Vzťah medzi hmotou a živou prírodou je večný a ich vzájomné pôsobenie sprostredkúva Najvyšší Pán. Pán je teda vládcom vyššej aj nižšej energie. Stvoril hmotnú prírodu, do ktorej umiestnil vyššiu energiu, a tak vznikli všetky druhy a všetky manifestácie.