SK/BG 13.30: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRINÁSTA|B30]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRINÁSTA|S30]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 13| KAPITOLA TRINÁSTA: Príroda, požívateľ, vedomie]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 13| KAPITOLA TRINÁSTA: Príroda, požívateľ, vedomie]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 13.29| BG 13.29]] '''[[SK/BG 13.29|BG 13.29]] - [[SK/BG 13.31|BG 13.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 13.31| BG 13.31]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 13.29| BG 13.29]] '''[[SK/BG 13.29|BG 13.29]] - [[SK/BG 13.31|BG 13.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 13.31| BG 13.31]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 30 ====
==== VERŠ 30 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''prakṛtyaiva ca karmāṇi''
:प्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वशः ।
:''kriyamāṇāni sarvaśaḥ''
:यः पश्यति तथात्मानमकर्तारं स पश्यति ॥३०॥
:''yaḥ paśyati tathātmānam''
</div>
:''akartāraṁ sa paśyati''
 


<div class="verse">
:prakṛtyaiva ca karmāṇi
:kriyamāṇāni sarvaśaḥ
:yaḥ paśyati tathātmānam
:akartāraṁ sa paśyati
</div>
</div>


==== SYNONYMÁ ====
==== SYNONYMÁ ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
prakṛtyā — hmotnou prírodou; eva — iste; ca — tiež; karmāṇi — skutky; kriyamāṇāni — vykonávať; sarvaśaḥ — za každých okolností; yaḥ — ten, kto; paśyati — vidí; tathā — tiež; ātmānam — on sám; akartāram — nečinný; saḥ — on; paśyati — dokonale vidí.
''prakṛtyā'' — hmotnou prírodou; ''eva'' — iste; ''ca'' — tiež; ''karmāṇi'' — skutky; ''kriyamāṇāni'' — vykonávať; ''sarvaśaḥ'' — za každých okolností; ''yaḥ'' — ten, kto; ''paśyati'' — vidí; ''tathā'' — tiež; ''ātmānam'' — on sám; ''akartāram'' — nečinný; ''saḥ'' — on; ''paśyati'' — dokonale vidí.
 
</div>
</div>


Line 26: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Kto chápe, že všetky činnosti vykonáva telo vytvorené hmotnou prírodou, a vidí, že vlastné ja nekoná nič, ten vpravde vidí.
Kto chápe, že všetky činnosti vykonáva telo vytvorené hmotnou prírodou, a vidí, že vlastné ja nekoná nič, ten vpravde vidí.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:37, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 30

प्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वशः ।
यः पश्यति तथात्मानमकर्तारं स पश्यति ॥३०॥
prakṛtyaiva ca karmāṇi
kriyamāṇāni sarvaśaḥ
yaḥ paśyati tathātmānam
akartāraṁ sa paśyati

SYNONYMÁ

prakṛtyā — hmotnou prírodou; eva — iste; ca — tiež; karmāṇi — skutky; kriyamāṇāni — vykonávať; sarvaśaḥ — za každých okolností; yaḥ — ten, kto; paśyati — vidí; tathā — tiež; ātmānam — on sám; akartāram — nečinný; saḥ — on; paśyati — dokonale vidí.

PREKLAD

Kto chápe, že všetky činnosti vykonáva telo vytvorené hmotnou prírodou, a vidí, že vlastné ja nekoná nič, ten vpravde vidí.

VÝZNAM

Toto telo je stvorené hmotnou prírodou pod vedením Nadduše a fyzické činy nie sú činmi živej bytosti. Všetko, čo človek robí — či mu to už prináša šťastie alebo utrpenie — je nútený konať vzhľadom na vlastnosti svojho tela. Vlastné ja však s týmito telesnými činnosťami nemá nič spoločné. Toto telo sme dostali následkom našich minulých túžob. Aby sme mohli tieto túžby realizovať, dostali sme telo, s pomocou ktorého konáme v súlade s našimi túžbami. Inými slovami, telo je stroj stvorený Najvyšším Pánom, ktorý nám tak umožnil uspokojovať naše túžby. Kvôli hmotným túžbam sa človek dostáva do úzkych, aby sa trápil alebo radoval. Keď si živá bytosť osvojí túto transcendentálnu víziu, udržuje odstup od telesných činností. Kto má takýto pohľad, vidí veci také, aké sú.