SK/BG 7.11: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA SIEDMA| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA SIEDMA|S11]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 7| KAPITOLA SIEDMA: Poznanie o Absolútnom]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 7| KAPITOLA SIEDMA: Poznanie o Absolútnom]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 7.10| BG 7.10]] '''[[SK/BG 7.10|BG 7.10]] - [[SK/BG 7.12|BG 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 7.12| BG 7.12]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 7.10| BG 7.10]] '''[[SK/BG 7.10|BG 7.10]] - [[SK/BG 7.12|BG 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 7.12| BG 7.12]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 11 ==== | ==== VERŠ 11 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
:बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् । | |||
: | :धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥ | ||
: | </div> | ||
<div class="verse"> | |||
:balaṁ balavatāṁ cāhaṁ | |||
:kāma-rāga-vivarjitam | |||
:dharmāviruddho bhūteṣu | |||
:kāmo ’smi bharatarṣabha | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMÁ ==== | ==== SYNONYMÁ ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
balam — sila; bala-vatām — silných; ca — a; aham — som; kāma — vášeň; rāga — pripútanosť; vivarjitam — zbavená; dharma-aviruddhaḥ — ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami; bhūteṣu — u všetkých tvorov; kāmaḥ — pohlavný život; asmi — som; bharata-ṛṣabha — ó, najlepší medzi Bharatovcami (Arjuna). | ''balam'' — sila; ''bala-vatām'' — silných; ''ca'' — a; ''aham'' — som; ''kāma'' — vášeň; ''rāga'' — pripútanosť; ''vivarjitam'' — zbavená; ''dharma-aviruddhaḥ'' — ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami; ''bhūteṣu'' — u všetkých tvorov; ''kāmaḥ'' — pohlavný život; ''asmi'' — som; ''bharata-ṛṣabha'' — ó, najlepší medzi Bharatovcami (Arjuna). | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Som sila silných zbavená túžob a vášne. Som pohlavný život, ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami, ó, najlepší z Bharatovcov. | Som sila silných zbavená túžob a vášne. Som pohlavný život, ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami, ó, najlepší z Bharatovcov. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 34: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Silu silných treba používať na ochranu slabých, a nie na ohrozovanie ostatných. Takisto je pohlavný styk podľa náboženských zásad (dharmy) určený na plodenie detí. Povinnosťou rodičov je potom viesť svoje deti k vedomiu Kṛṣṇu. | Silu silných treba používať na ochranu slabých, a nie na ohrozovanie ostatných. Takisto je pohlavný styk podľa náboženských zásad (dharmy) určený na plodenie detí. Povinnosťou rodičov je potom viesť svoje deti k vedomiu Kṛṣṇu. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:46, 28 June 2018
VERŠ 11
- बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
- धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥
- balaṁ balavatāṁ cāhaṁ
- kāma-rāga-vivarjitam
- dharmāviruddho bhūteṣu
- kāmo ’smi bharatarṣabha
SYNONYMÁ
balam — sila; bala-vatām — silných; ca — a; aham — som; kāma — vášeň; rāga — pripútanosť; vivarjitam — zbavená; dharma-aviruddhaḥ — ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami; bhūteṣu — u všetkých tvorov; kāmaḥ — pohlavný život; asmi — som; bharata-ṛṣabha — ó, najlepší medzi Bharatovcami (Arjuna).
PREKLAD
Som sila silných zbavená túžob a vášne. Som pohlavný život, ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami, ó, najlepší z Bharatovcov.
VÝZNAM
Silu silných treba používať na ochranu slabých, a nie na ohrozovanie ostatných. Takisto je pohlavný styk podľa náboženských zásad (dharmy) určený na plodenie detí. Povinnosťou rodičov je potom viesť svoje deti k vedomiu Kṛṣṇu.