SK/BG 7.11: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA SIEDMA|B11]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA SIEDMA|S11]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 7| KAPITOLA SIEDMA: Poznanie o Absolútnom]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 7| KAPITOLA SIEDMA: Poznanie o Absolútnom]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 7.10| BG 7.10]] '''[[SK/BG 7.10|BG 7.10]] - [[SK/BG 7.12|BG 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 7.12| BG 7.12]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 7.10| BG 7.10]] '''[[SK/BG 7.10|BG 7.10]] - [[SK/BG 7.12|BG 7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 7.12| BG 7.12]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 11 ====
==== VERŠ 11 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
 
:बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
:''balaṁ balavatāṁ cāhaṁ''
:धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥
:''kāma-rāga-vivarjitam''
</div>
:''dharmāviruddho bhūteṣu''
:''kāmo ’smi bharatarṣabha''


<div class="verse">
:balaṁ balavatāṁ cāhaṁ
:kāma-rāga-vivarjitam
:dharmāviruddho bhūteṣu
:kāmo ’smi bharatarṣabha
</div>
</div>


==== SYNONYMÁ ====
==== SYNONYMÁ ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
balam — sila; bala-vatām — silných; ca — a; aham — som; kāma — vášeň; rāga — pripútanosť; vivarjitam — zbavená; dharma-aviruddhaḥ — ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami; bhūteṣu — u všetkých tvorov; kāmaḥ — pohlavný život; asmi — som; bharata-ṛṣabha — ó, najlepší medzi Bharatovcami (Arjuna).
''balam'' — sila; ''bala-vatām'' — silných; ''ca'' — a; ''aham'' — som; ''kāma'' — vášeň; ''rāga'' — pripútanosť; ''vivarjitam'' — zbavená; ''dharma-aviruddhaḥ'' — ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami; ''bhūteṣu'' — u všetkých tvorov; ''kāmaḥ'' — pohlavný život; ''asmi'' — som; ''bharata-ṛṣabha'' — ó, najlepší medzi Bharatovcami (Arjuna).
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Som sila silných zbavená túžob a vášne. Som pohlavný život, ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami, ó, najlepší z Bharatovcov.
Som sila silných zbavená túžob a vášne. Som pohlavný život, ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami, ó, najlepší z Bharatovcov.
</div>
</div>


Line 32: Line 34:
<div class="purport">
<div class="purport">
Silu silných treba používať na ochranu slabých, a nie na ohrozovanie ostatných. Takisto je pohlavný styk podľa náboženských zásad (dharmy) určený na plodenie detí. Povinnosťou rodičov je potom viesť svoje deti k vedomiu Kṛṣṇu.
Silu silných treba používať na ochranu slabých, a nie na ohrozovanie ostatných. Takisto je pohlavný styk podľa náboženských zásad (dharmy) určený na plodenie detí. Povinnosťou rodičov je potom viesť svoje deti k vedomiu Kṛṣṇu.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:46, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 11

बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥
balaṁ balavatāṁ cāhaṁ
kāma-rāga-vivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
kāmo ’smi bharatarṣabha

SYNONYMÁ

balam — sila; bala-vatām — silných; ca — a; aham — som; kāma — vášeň; rāga — pripútanosť; vivarjitam — zbavená; dharma-aviruddhaḥ — ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami; bhūteṣu — u všetkých tvorov; kāmaḥ — pohlavný život; asmi — som; bharata-ṛṣabha — ó, najlepší medzi Bharatovcami (Arjuna).

PREKLAD

Som sila silných zbavená túžob a vášne. Som pohlavný život, ktorý nie je v rozpore s náboženskými zásadami, ó, najlepší z Bharatovcov.

VÝZNAM

Silu silných treba používať na ochranu slabých, a nie na ohrozovanie ostatných. Takisto je pohlavný styk podľa náboženských zásad (dharmy) určený na plodenie detí. Povinnosťou rodičov je potom viesť svoje deti k vedomiu Kṛṣṇu.