HU/SB 1.5.4: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 14: Line 14:


<div class="verse">
<div class="verse">
::''jijñāsitam adhītaṁ ca''
:jijñāsitam adhītaṁ ca
::''brahma yat tat sanātanam''
:brahma yat tat sanātanam
::''tathāpi śocasy ātmānam''
:tathāpi śocasy ātmānam
::''akṛtārtha iva prabho''
:akṛtārtha iva prabho
</div>
</div>



Latest revision as of 10:27, 23 January 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

jijñāsitam adhītaṁ ca
brahma yat tat sanātanam
tathāpi śocasy ātmānam
akṛtārtha iva prabho


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

jijñāsitam  —  alaposan megtárgyal; adhītam  —  a megszerzett tudás; ca  —  és; brahma  —  az Abszolút; yat  —  ami; tat  —  az; sanātanam  —  örök; tathāpi  —  annak ellenére; śocasi  —  sajnálkozik; ātmānam  —  az önvalónak; akṛta-arthaḥ  —  teljesítetlen; iva  —  mint; prabho  —  drága uram.


FORDÍTÁS

Teljes egészében elmagyaráztad a személytelen Brahmant éppúgy, mint az abból származó tudást. Miért kellene elkeseredned mindezek ellenére, azt gondolva, hogy nem végeztél teljes munkát, kedves prabhu?


MAGYARÁZAT

A Śrī Vyāsadeva által összeállított Vedānta-sūtra vagy Brahma-sūtra a személytelen abszolút aspektus teljes magyarázata, amelyet a világ legmagasabb szintű filozófiai magyarázatának fogadnak el. Tárgya az örökkévalóság, s módszerei tudományosak. Vyāsadeva transzcendentális tudásához tehát nem férhet kétség. Mi oka lehet hát a szomorúságra?