ES/SB 10.11.35: Difference between revisions
 (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 39: | Line 39: | ||
<div class="purport">  | <div class="purport">  | ||
En el Viṣṇu Purāṇa se afirma:  | En el Viṣṇu Purāṇa se afirma:  | ||
Y en el Hari-vaṁśa:  | :''śakaṭī-vāṭa-paryantaś''   | ||
:''candrārdha-kāra-saṁsthite''  | |||
Y en el Hari-vaṁśa:  | |||
:''kaṇṭakībhiḥ pravṛddhābhis''   | |||
:''tathā kaṇṭakībhir drumaiḥ''  | |||
:''nikhātocchrita-śākhābhir''   | |||
:''abhiguptaṁ samantataḥ''  | |||
No hacía falta levantar un cercado completo. Un lado estaba ya protegido por árboles  | No hacía falta levantar un cercado completo. Un lado estaba ya protegido por árboles  | ||
Latest revision as of 08:27, 10 March 2019
TEXTO 35
- vṛndāvanaṁ sampraviśya
 - sarva-kāla-sukhāvaham
 - tatra cakrur vrajāvāsaṁ
 - śakaṭair ardha-candravat
 
PALABRA POR PALABRA
vṛndāvanam—el lugar sagrado conocido con el nombre de Vṛndāvana; sampraviśya—después de llegar; sarva-kāla-sukha-āvaham—donde la vida es agradable en todas las estaciones; tatra—allí; cakruḥ—hicieron; vraja-āvāsam—su morada en Vraja; śakaṭaiḥ—con los carros de bueyes; ardha-candravat—formando un semicírculo como una media luna.
TRADUCCIÓN
De ese modo llegaron a Vṛndāvana, donde la vida es agradable en todas las estaciones. Allí dispusieron un lugar donde vivir provisionalmente, formando una media luna con sus carros.
SIGNIFICADO
En el Viṣṇu Purāṇa se afirma:
- śakaṭī-vāṭa-paryantaś
 - candrārdha-kāra-saṁsthite
 
Y en el Hari-vaṁśa:
- kaṇṭakībhiḥ pravṛddhābhis
 - tathā kaṇṭakībhir drumaiḥ
 - nikhātocchrita-śākhābhir
 - abhiguptaṁ samantataḥ
 
No hacía falta levantar un cercado completo. Un lado estaba ya protegido por árboles
espinosos, de forma que esos árboles, con los carromatos y los animales, rodeaban a los
pastores en su residencia provisional.