HE/Prabhupada 0236 - בראהמנה, סנניאסי יכול לקבץ נדבות, ולא קשתרייה, ולא וישיה: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hebrew Pages with Videos Category:Prabhupada 0236 - in all Languages Category:HE-Quotes - 1973 Category:HE-Quotes - Le...") |
m (Text replacement - "ה- ?([0-9]+)" to "$1") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:HE-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:HE-Quotes - in United Kingdom]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0235 - גוּרוּ לא-מוסמך פירושו שלא יודע להדריך את התלמיד|0235|HE/Prabhupada | {{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0235 - גוּרוּ לא-מוסמך פירושו שלא יודע להדריך את התלמיד|0235|HE/Prabhupada 0237 - אנו נעשים בקשר עם קרישנה על ידי זמרת שמו, הרא קרישנה|0237}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
Line 18: | Line 18: | ||
<div dir="rtl"> | <div dir="rtl"> | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_left| | {{youtube_left|42Op20ruwrY|בראהמנה, סנניאסי יכול לקבץ נדבות, ולא קשתרייה, ולא וישיה<br />- פרבהופאדה 0236}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
Line 26: | Line 26: | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | <!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | ||
'''[[Vanisource:Lecture on BG 2.4-5 -- London, August 5, 1973| | '''[[Vanisource:Lecture on BG 2.4-5 -- London, August 5, 1973|הרצאה על בּ.ג. 2.5-4 -- לונדון, 5 באוגוסט, 1973]]''' | ||
<!-- END VANISOURCE LINK --> | <!-- END VANISOURCE LINK --> | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
לכן צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ אמר וישַׁיִירַה אַנְנַה קְהָאילֵא מַלִינַה הַיַה מַנַה ([[Vanisource:CC Antya 6.278|צ'.צ'. אַנְתְיַה 6.278]]). אישויות דגולות כאלה נעשו אפלות מפני שלקחו כסף מהם, אַנְנַה. אם אני אקבל תמיכה יומיומית ממישהו שהוא חומרני מדי, זה ישפיע עלי. גם אני איעשה חומרני. חומרני אף אני אהיה. אז צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ הזהיר "אלה שהם וישַׁיִי, אלה שאינם דבקים, אל תקבל מהם דבר מפני שזה יעשה את מֶחְשַׁבְךָ למלוכלך." אז מכאן בְּרָאהְמַנַּה וּוַיְשְׁנַּוַה, הם לא מקבלים ישירות כסף. הם מקבלים בְּהיקְשָׁא. בְּהיקְשָׁא, בְּהיקְשָׁא אתה יכול... ממש כפי שכאן נאמר בְּהַיְקְשְׁיַם. שְׂרֵיוֹ בְּהוֹקְתוּםּ בְּהַיְקְשְׁיַם אַפִּיהַה לוֹקֵא ([[HE/BG 2.5|בּ.ג. 2.5]]). כשאתה מבקש ממישהו... עדיין, בְּהיקְשָׁא לעתים מנוע מאדם שהוא חומרני מדי. אמנם בְּהיקְשָׁא מותר לְסַנְנְיָאסִים, לְברָאהְמַנַּה. לפיכך אַרְג'וּנַה מדבר "במקום להרוג גוּרוּ גדולים אלה שהם אישויות דגולות, מַהָאנוּבְּהָאוָאן..." אז בְּהַיְקְשְׁיַם. לְקְשַׁתְרייַה... בְּרָאהְמַנַּה, סַנְנְיָאסִי יכול לקבץ נדבות, אמנם לא קְשַׁתְרייַה, לא וַיְשְׁיַה. זה לא מותר. בדיוק... הוא היה קְשַׁתְרייַה, אַרְג'וּנַה. אז הוא אומר, "מוטב שאקח את מקצוע הַבְּרָאהְמַנַּה, ואקבץ מדלת לדלת, במקום ליהנות מהממלכה בהרג הַגּוּרוּ." זאת היתה ההצעה שלו. אז במכלול, אַרְג'וּנַה באשליה - באשליה במובן שהוא שוכח את חובתו. הוא קְשַׁתְרייַה, חובתו היא להילחם; לא חשוב הצד השני, אפילו הוא בן, קְשַׁתְרייַה לא יהסס להרוג את בנו אם זה חורש רעות. באופן דומה, הבן, אם האב מזיד רעה, לא יהסס להרוג את אביו. זו החובה המהוקצעת של הַקְּשַׁתְריוֹת, ללא מרווח שיקול. קְשַׁתְרייַה אינו יכול לשקול באופן הזה. לכן קְרּישְׁנַּה אמר, קְלַיְבְּיַם: "אל תהיה מוג-לב. למה אתה נעשה פחדן?" נושאים אלה מתרחשים. מאוחר יותר, קְרּישְׁנַּה ייתן לו הוראה רוחנית אמיתית. זה... שיחות רגילות מתרחשות בין החבר והידיד. | |||
זה בסדר גמור. תודה לכם. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> | ||
</div> |
Latest revision as of 18:35, 2 October 2021
הרצאה על בּ.ג. 2.5-4 -- לונדון, 5 באוגוסט, 1973
לכן צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ אמר וישַׁיִירַה אַנְנַה קְהָאילֵא מַלִינַה הַיַה מַנַה (צ'.צ'. אַנְתְיַה 6.278). אישויות דגולות כאלה נעשו אפלות מפני שלקחו כסף מהם, אַנְנַה. אם אני אקבל תמיכה יומיומית ממישהו שהוא חומרני מדי, זה ישפיע עלי. גם אני איעשה חומרני. חומרני אף אני אהיה. אז צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ הזהיר "אלה שהם וישַׁיִי, אלה שאינם דבקים, אל תקבל מהם דבר מפני שזה יעשה את מֶחְשַׁבְךָ למלוכלך." אז מכאן בְּרָאהְמַנַּה וּוַיְשְׁנַּוַה, הם לא מקבלים ישירות כסף. הם מקבלים בְּהיקְשָׁא. בְּהיקְשָׁא, בְּהיקְשָׁא אתה יכול... ממש כפי שכאן נאמר בְּהַיְקְשְׁיַם. שְׂרֵיוֹ בְּהוֹקְתוּםּ בְּהַיְקְשְׁיַם אַפִּיהַה לוֹקֵא (בּ.ג. 2.5). כשאתה מבקש ממישהו... עדיין, בְּהיקְשָׁא לעתים מנוע מאדם שהוא חומרני מדי. אמנם בְּהיקְשָׁא מותר לְסַנְנְיָאסִים, לְברָאהְמַנַּה. לפיכך אַרְג'וּנַה מדבר "במקום להרוג גוּרוּ גדולים אלה שהם אישויות דגולות, מַהָאנוּבְּהָאוָאן..." אז בְּהַיְקְשְׁיַם. לְקְשַׁתְרייַה... בְּרָאהְמַנַּה, סַנְנְיָאסִי יכול לקבץ נדבות, אמנם לא קְשַׁתְרייַה, לא וַיְשְׁיַה. זה לא מותר. בדיוק... הוא היה קְשַׁתְרייַה, אַרְג'וּנַה. אז הוא אומר, "מוטב שאקח את מקצוע הַבְּרָאהְמַנַּה, ואקבץ מדלת לדלת, במקום ליהנות מהממלכה בהרג הַגּוּרוּ." זאת היתה ההצעה שלו. אז במכלול, אַרְג'וּנַה באשליה - באשליה במובן שהוא שוכח את חובתו. הוא קְשַׁתְרייַה, חובתו היא להילחם; לא חשוב הצד השני, אפילו הוא בן, קְשַׁתְרייַה לא יהסס להרוג את בנו אם זה חורש רעות. באופן דומה, הבן, אם האב מזיד רעה, לא יהסס להרוג את אביו. זו החובה המהוקצעת של הַקְּשַׁתְריוֹת, ללא מרווח שיקול. קְשַׁתְרייַה אינו יכול לשקול באופן הזה. לכן קְרּישְׁנַּה אמר, קְלַיְבְּיַם: "אל תהיה מוג-לב. למה אתה נעשה פחדן?" נושאים אלה מתרחשים. מאוחר יותר, קְרּישְׁנַּה ייתן לו הוראה רוחנית אמיתית. זה... שיחות רגילות מתרחשות בין החבר והידיד.
זה בסדר גמור. תודה לכם.