Special

Long pages

Showing below up to 50 results in range #26,771 to #26,820.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎RU/BG 15.13 ‎[5,865 bytes]
  2. (hist) ‎NL/Prabhupada 0265 - Bhakti betekent het dienen van Hrsikesa, de meester van de zintuigen ‎[5,865 bytes]
  3. (hist) ‎SK/Prabhupada 0451 - Ak neviete, kto je oddaný, ako mu slúžiť, ostanete kanistha ‎[5,865 bytes]
  4. (hist) ‎RO/Prabhupada 0012 - Sursa cunoașterii ar trebui să fie ascultarea ‎[5,865 bytes]
  5. (hist) ‎DA/Prabhupada 0565 - Jeg optræner dem i at beherske deres sanser ‎[5,865 bytes]
  6. (hist) ‎IT/Prabhupada 0265 - Bhakti Significa Servire Hrsikesa, il Padrone dei Sensi ‎[5,865 bytes]
  7. (hist) ‎IT/Prabhupada 0285 - Il Solo Oggetto d'Amore è Krishna e la Sua Terra Vrindavana ‎[5,865 bytes]
  8. (hist) ‎NL/Prabhupada 0124 - We moeten de woorden van de spiritueel leraar nemen als onze ziel en zaligheid ‎[5,865 bytes]
  9. (hist) ‎ES/CC Adi 1.35 ‎[5,864 bytes]
  10. (hist) ‎JA/Prabhupada 0920 - 生命力により、魂は存在し、全身は動く ‎[5,864 bytes]
  11. (hist) ‎MS/Prabhupada 0187 - Selalu Tetap Berada Di Dalam Cahaya Yang Terang Benderang ‎[5,864 bytes]
  12. (hist) ‎HU/BG 7.14 ‎[5,864 bytes]
  13. (hist) ‎SV/Prabhupada 0475 - Vi ryser så snart som vi hör att vi måste bli en tjänare till Gud ‎[5,864 bytes]
  14. (hist) ‎NL/Prabhupada 0831 - We kunnen asadhu-marga niet volgen. We moeten sadhu-marga volgen ‎[5,864 bytes]
  15. (hist) ‎ID/Prabhupada 0247 - Agama Yang Sejati Artinya Adalah Mencintai Tuhan ‎[5,864 bytes]
  16. (hist) ‎TR/Prabhupada 0539 - Bu Krişna Bilinci Hareketini Anlamaya Çalışın ‎[5,864 bytes]
  17. (hist) ‎FA/Prabhupada 0215 - باید بخوانید تا درک کنید ‎[5,864 bytes]
  18. (hist) ‎FR/Prabhupada 0164 - Le Varnasrama-dharma doit être instauré pour faciliter la voie ‎[5,864 bytes]
  19. (hist) ‎Pancharatna das Remembers Srila Prabhupada ‎[5,863 bytes]
  20. (hist) ‎MO/Prabhupada 0901 - Dacă nu sunt invidios, atunci sunt în lumea spirituală. Oricine poate testa asta ‎[5,863 bytes]
  21. (hist) ‎RO/Prabhupada 0901 - Dacă nu sunt invidios, atunci sunt în lumea spirituală. Oricine poate testa asta ‎[5,863 bytes]
  22. (hist) ‎MO/Prabhupada 0646 - Sistemul de yoga nu este cum că faceți tot felul de prostii pentru satisfacerea simțurilor ‎[5,863 bytes]
  23. (hist) ‎RO/Prabhupada 0646 - Sistemul de yoga nu este cum că faceți tot felul de prostii pentru satisfacerea simțurilor ‎[5,863 bytes]
  24. (hist) ‎DA/Prabhupada 0769 - En Vaishnava er altid lykkelig, for han er i direkte kontakt med Krishna ‎[5,863 bytes]
  25. (hist) ‎HR/Prabhupada 0662 - Puni su anksioznosti jer su se uhvatili nečega nestalnog ‎[5,863 bytes]
  26. (hist) ‎HR/Prabhupada 0313 - Sve zasluge idu Krishni ‎[5,863 bytes]
  27. (hist) ‎IT/Prabhupada 0927 - Come analizzerai Krishna? Lui è illimitato. È impossibile ‎[5,863 bytes]
  28. (hist) ‎HI/Prabhupada 0763 - हर कोई गुरु बन जाएगा जब वह विशेषज्ञ शिष्य होगा, लेकिन यह अपरिपक्व प्रयास क्यों ‎[5,863 bytes]
  29. (hist) ‎FR/Prabhupada 0219 - Abandonnez cette pensée insensée, « je suis le maître» ‎[5,863 bytes]
  30. (hist) ‎ES/691003 - Carta a Brahmananda escrita desde Tittenhurst, Reino Unido ‎[5,862 bytes]
  31. (hist) ‎ES/690629 - Carta a Rayarama escrita desde Los Angeles ‎[5,862 bytes]
  32. (hist) ‎KO/Prabhupada 0015 - 나는 이 몸이 아니다 ‎[5,862 bytes]
  33. (hist) ‎Prabhupada 0410 - Our Friends, They Have Already Begun Translating ‎[5,862 bytes]
  34. (hist) ‎FI/Prabhupada 0853 - Ei vain, että olemme tulleet vain tälle planeetalle. Olemme matkanneet monia muita planeettoja ‎[5,862 bytes]
  35. (hist) ‎MO/Prabhupada 0012 - Sursa cunoașterii ar trebui să fie ascultarea ‎[5,862 bytes]
  36. (hist) ‎RO/Prabhupada 0964 - Când Krișna S-a aflat pe această planetă, nu a lipsit din Goloka Vrndavana ‎[5,862 bytes]
  37. (hist) ‎SK/Prabhupada 0880 - Prišli ste do Krišnovho vedomia rušiť Krišnu, alebo ste skutočne seriózny ‎[5,862 bytes]
  38. (hist) ‎IT/Prabhupada 0528 - Radharani è La Potenza di Piacere di Krishna ‎[5,862 bytes]
  39. (hist) ‎DA/Prabhupada 0504 - Vi må studere Srimad Bhagavatam fra alle mulige synsvinkler ‎[5,862 bytes]
  40. (hist) ‎AF/Prabhupada 0065 - Almal sal gelukkig wees ‎[5,862 bytes]
  41. (hist) ‎DE/Prabhupada 0213 - Verhindert den Tod - Dann werde ich eure mystischen Kräfte sehen ‎[5,862 bytes]
  42. (hist) ‎AR/Prabhupada 0022 - كْرِشْنَ ليس جائعاً ‎[5,862 bytes]
  43. (hist) ‎ES/Prabhupada 0183 - Señor Búho, por favor abra los ojos y vea la luz del Sol ‎[5,861 bytes]
  44. (hist) ‎SL/Prabhupada 0797 - Zato, ker ljudje sledijo procesu zavesti Krišne - tako je rekel Krišna, so veliki vojščaki ‎[5,861 bytes]
  45. (hist) ‎UK/BG 14.18 ‎[5,861 bytes]
  46. (hist) ‎ES/SB 4.20.26 ‎[5,861 bytes]
  47. (hist) ‎HU/BG 14.16 ‎[5,861 bytes]
  48. (hist) ‎Srila Prabhupada Training Disciples - on our difficulties ‎[5,861 bytes]
  49. (hist) ‎HE/Prabhupada 0534 - אל תנסו לראות את קרישנה באופן מלאכותי ‎[5,861 bytes]
  50. (hist) ‎PTBR/Prabhupada 0412 - Krishna quer que esse movimento para a consciência de Krishna seja espalhado ‎[5,861 bytes]

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)