SK/BG 11.34

Revision as of 09:40, 23 August 2017 by Vanibot (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


VERŠ 34

droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān

SYNONYMÁ

droṇam ca — aj Droṇa; bhīṣmam ca — aj Bhīṣma; jayadratham ca — aj Jayadratha; karṇam — Karṇa; tathā — tiež; anyān — iní; api — zaiste; yodha-vīrān — mocní bojovníci; mayā — Mnou; hatān — už zabití; tvam — ty; jahi — znič; mā — nikdy; vyathiṣṭhāḥ — bez obáv; yudhyasva — bojuj; jetā asi — porazíš; raṇe — v boji; sapatnān — nepriateľov.

PREKLAD

Droṇu, Bhīṣmu, Karṇu a iných veľkých bojovníkov som už zahubil. Preto ich bez obáv zabi. Jednoducho bojuj a v boji protivníka porazíš.“

VÝZNAM

Všetko je plán Najvyššej Božskej Osobnosti, no Kṛṣṇa je taký láskavý a milostivý k Svojím oddaným, že im prenecháva pocty, ak v súlade s Jeho prianím plnia Jeho vôľu. Preto by sme si mali zariadiť život tak, aby sme konali pre uspokojenie Kṛṣṇu a spoznali Najvyššiu Božskú Osobnosť prostredníctvom duchovného učiteľa. Milosťou Najvyššieho Pána môžeme porozumieť Jeho plánom. Plány oddaných sú rovnako dobré ako Pánove plány. Každý by mal konať podľa týchto plánov, aby zvíťazil v boji o existenciu.