HU/SB 10.11.38
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
38. VERS
- avidūre vraja-bhuvaḥ
 - saha gopāla-dārakaiḥ
 - cārayām āsatur vatsān
 - nānā-krīḍā-paricchadau
 
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
avidūre—nem messze a vrajavāsīk lakhelyétől; vraja-bhuvaḥ—a Vrajaként ismert földtől; saha gopāla-dārakaiḥ—a többi fiúval, akiknek ugyanaz volt a feladatuk (a tehénpásztorfiúkkal); cārayām āsatuḥ—őrizték; vatsān—a kisborjakat; nānā—különféle; krīḍā—játékok; paricchadau—nagyon szépen, változatosan felöltözve és játékokkal felszerelve.
FORDÍTÁS
Lakhelyüktől nem messze Kṛṣṇa és Balarāma a legkülönfélébb játékokkal játszottak a többi tehénpásztorfiú társaságában, s most már a kisborjakat is őrizni kezdték.