ES/CC Adi 14.6

Revision as of 00:49, 3 May 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

bālya-līlāya āge prabhura uttāna śayana
pitā-mātāya dekhāila cihna caraṇa


PALABRA POR PALABRA

saṅkṣepe — brevemente; kahila — he hablado; janma-līlā — los pasatiempos de nacimiento; anukrama — orden cronológico; ebe — ahora; kahi — hablaré; bālya-līlā — de los pasatiempos de la infancia; sūtrera — de los sūtras.


TRADUCCIÓN

bālya-līlāya — en Sus pasatiempos como niño; āge — ante todo; prabhura — del Señor; uttāna — volviendo el cuerpo; śayana — acostado; pitā-mātāya — a los padres; dekhāila — mostraba; cihna — marcas; caraṇa — de los pies de loto..


SIGNIFICADO

La palabra uttāna se emplea también para expresar «acostado en la cama boca arriba» o «tendido en la cama». En algunas versiones la palabra es utthāna, que significa «de pie». En Sus pasatiempos de infancia, el Señor trataba de alcanzar la pared para mantenerse de pie, pero, lo mismo que se cae un niño corriente, el Señor también Se caía, quedando de nuevo tendido en Su cama.