HE/BG 18.30: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 18|H30]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 18|H30]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 18| פרק שמונה-עשר: שלמות הפרישות]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.31| BG 18.31]] '''[[HE/BG 18.31|BG 18.31]] - [[HE/BG 18.29|BG 18.29]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.29| BG 18.29]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageLeft|Hebrew}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 18| פרק שמונה עשרה: שלמות הפרישות]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.29|ב.ג. 18.29]] '''[[HE/BG 18.29|ב.ג. 18.29]] - [[HE/BG 18.31|ב.ג. 18.31]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.31|ב.ג. 18.31]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 30 ====
==== פסוק 30 ====
<div class="devanagari">
:प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये ।
:बन्धं मोक्षं च या वेत्ति बुद्धिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥३०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''פְּרַוְרּיתְתיםּ צַ׳ה ניוְרּיתְתיםּ צַ׳ה קָארְיָאקָארְיֵא בְּהַיָאבְּהַיֵא''
:פְּרַוְרּיתְתיםּ צַ׳ה ניוְרּיתְתיםּ צַ׳ה קָארְיָאקָארְיֵא בְּהַיָאבְּהַיֵא
:''בַּנְדְהַםּ מוֹקְשַׁםּ צַ׳ה יָא וֵתְתי בּוּדְדְהיהּ סָא פָּארְתְהַה סָאתְתְויקִי''
:בַּנְדְהַםּ מוֹקְשַׁםּ צַ׳ה יָא וֵתְתי בּוּדְדְהיהּ סָא פָּארְתְהַה סָאתְתְויקִי
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
פְּרַוְרּיתְתים—לעשות; צַ׳ה—ו-; ניוְרּיתְתים—לא לעשות; צַ׳ה—ו-; קָארְיַה—מה שצריך לעשות; אַקָארְיֵא—ומה שלא צריך לעשות; בְּהַיַה—פחד; אַבְּהַיֵא—ואי-פחד; בַּנְדְהַם—שעבוד; מוֹקְשַׁם—חופש; צַ׳ה—ו-; יָא—זה אשר; וֵתְתי—יודעת; בּוּדְדְהיהּ—הבנה; סָא—זו; פָּארְתְהַה—הו בן פְּרּיתְהָא; סָאתְתְויקִי—במידת הטובות.
''פְּרַוְרּיתְתים''—לעשות; ''צַ׳ה''—ו-; ''ניוְרּיתְתים''—לא לעשות; ''צַ׳ה''—ו-; ''קָארְיַה''—מה שצריך לעשות; ''אַקָארְיֵא''—ומה שלא צריך לעשות; ''בְּהַיַה''—פחד; ''אַבְּהַיֵא''—ואי-פחד; ''בַּנְדְהַם''—שעבוד; ''מוֹקְשַׁם''—חופש; ''צַ׳ה''—ו-; ''יָא''—זה אשר; ''וֵתְתי''—יודעת; ''בּוּדְדְהיהּ''—הבנה; ''סָא''—זו; ''פָּארְתְהַה''—הו בן פְּרּיתְהָא; ''סָאתְתְויקִי''—במידת הטובות.
</div>
</div>


Line 35: Line 39:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.29|ב.ג. 18.29]] '''[[HE/BG 18.29|ב.ג. 18.29]] - [[HE/BG 18.31|ב.ג. 18.31]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.31|ב.ג. 18.31]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.31| BG 18.31]] '''[[HE/BG 18.31|BG 18.31]] - [[HE/BG 18.29|BG 18.29]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.29| BG 18.29]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 14:59, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 30

प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये ।
बन्धं मोक्षं च या वेत्ति बुद्धिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥३०॥
פְּרַוְרּיתְתיםּ צַ׳ה ניוְרּיתְתיםּ צַ׳ה קָארְיָאקָארְיֵא בְּהַיָאבְּהַיֵא
בַּנְדְהַםּ מוֹקְשַׁםּ צַ׳ה יָא וֵתְתי בּוּדְדְהיהּ סָא פָּארְתְהַה סָאתְתְויקִי

מילה אחרי מילה

פְּרַוְרּיתְתים—לעשות; צַ׳ה—ו-; ניוְרּיתְתים—לא לעשות; צַ׳ה—ו-; קָארְיַה—מה שצריך לעשות; אַקָארְיֵא—ומה שלא צריך לעשות; בְּהַיַה—פחד; אַבְּהַיֵא—ואי-פחד; בַּנְדְהַם—שעבוד; מוֹקְשַׁם—חופש; צַ׳ה—ו-; יָא—זה אשר; וֵתְתי—יודעת; בּוּדְדְהיהּ—הבנה; סָא—זו; פָּארְתְהַה—הו בן פְּרּיתְהָא; סָאתְתְויקִי—במידת הטובות.

תרגום

הו בן פְּרּיתְהָא, אותה הבנה שמורה מה מותר לעשות ומה אסור, ממה לחשוש וממה לא, מה כובל ומה משחרר – זוהי הבנה במידת הטובות.

התעמקות

פעילות שמבוססת על כללי הכתובים נקראת פְּרַוְרּיתְתי, או פעולה שראוי לבצע, ואין לבצע כל פעולה אחרת. מי שאינו מכיר את הוראות הכתובים מסתבך בפעולות ותגובות הפעולה. מכאן שהבנה שמבוססת על כוח הבחנה ותבונה היא במידת הטובות.