HE/BG 18.68

Revision as of 18:13, 26 November 2017 by Elad (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


פסוק 68

יַה אידַםּ פַּרַמַםּ גוּהְיַםּ מַד-בְּהַקְתֵשְׁו אַבְּהידְהָאסְיַתי
בְּהַקְתיםּ מַיי פַּרָאםּ קְרּיתְוָא מָאם אֵוַיְשְׁיַתְי אַסַמְּשַׂיַהּ

מילה אחרי מילה

יַהּ—כל אחד אשר; אידַם—זה; פַּרַמַם—ביותר; גוּהְיַם—סוד כמוס; מַת—שלי; בְּהַקְתֵשׁוּ—בין הדְבֵקים; אַבְּהידְהָאסְיַתי—מסביר; בְּהַקְתים—שירות מסור; מַיי—לי; פַּרָאם—נשגב; קְרּיתְוָא—מבצע; מָאם—אלי; אֵוַה—בוודאי; אֵשְׁיַתי—בא; אַסַמְּשַׂיַהּ—ללא ספק.

תרגום

מי שמסביר סוד עילאי זה לדְבֵקים, מובטח לו שירות מסור וטהור, ולבסוף הוא ישוב אלי.

התעמקות

בדרך כלל מומלץ לדון בבְּהַגַוַד-גִיתָא בחברת דְבֵקים, שהרי הלא-דְבֵקים אינם מבינים את קְרּישְׁנַּה כפי שהוא, גם לא את הבְּהַגַוַד-גִיתָא. אל לאלה לנסות ולהסביר את הגִיתָא לפי ראות עינם, ולבצע עוול. מי שמוכנים לקבל את קְרּישְׁנַּה כאישיות אלוה העילאי – רק אלה ראויים לשמוע אודות הבְּהַגַוַד-גִיתָא. רק דְבֵקים מסוגלים לדון בנושא זה, ולא הוגי דעות ופרשנים למיניהם. מכל מקום, כל מי שמנסה בכנות ומציג את הבְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא, הרי שיתקדם בשירותו המסור ויזכה במסירות טהורה. ובזכותה של מסירות שכזו, מובטח שישוב הביתה לאלוהים.