HE/BG 18.74: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 18|H74]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 18|H74]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 18| פרק שמונה-עשר: שלמות הפרישות]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.75| BG 18.75]] '''[[HE/BG 18.75|BG 18.75]] - [[HE/BG 18.73|BG 18.73]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.73| BG 18.73]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageLeft|Hebrew}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 18| פרק שמונה עשרה: שלמות הפרישות]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.73|ב.ג. 18.73]] '''[[HE/BG 18.73|ב.ג. 18.73]] - [[HE/BG 18.75|ב.ג. 18.75]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.75|ב.ג. 18.75]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 74 ====
==== פסוק 74 ====
<div class="devanagari">
:सञ्जय उवाच
:इत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्मनः ।
:संवादमिममश्रौषमद्भुतं रोमहर्षणम् ॥७४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''סַנְֿגַ׳יַה אוּוָאצַ׳ה''
:סַנְֿגַ׳יַה אוּוָאצַ׳ה
:''איתְי אַהַםּ וָאסוּדֵוַסְיַה פָּארְתְהַסְיַה צַ׳ה מַהָאתְמַנַהּ''
:''סַמְּוָאדַם אימַם אַשְׂרַוּשַׁם אַדְבְּהוּתַםּ רוֹמַה-הַרְשַׁנַּם''


:איתְי אַהַםּ וָאסוּדֵוַסְיַה פָּארְתְהַסְיַה צַ׳ה מַהָאתְמַנַהּ
:סַמְּוָאדַם אימַם אַשְׂרַוּשַׁם אַדְבְּהוּתַםּ רוֹמַה-הַרְשַׁנַּם
</div>
</div>


Line 17: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
סַנְֿגַ׳יַהּ אוּוָאצַ׳ה—סַנְֿגַ׳יַה אמר; איתי—כך; אַהַם—אני; וָאסוּדֵוַסְיַה—של קְרּישְׁנַּה; פָּארְתְהַסְיַה—אַרְג'וּנַה; צַ׳ה—ו-; מַהָא-אָתְמַנַהּ—של הנשמות הדגולות; סַמְּוָאדַם—שיחה; אימַם—זו; אַשְׂרַוּשַׁם—שמעתי; אַדְבְּהוּתַם—נפלאה; רוֹמַה-הַרְשַׁנַּם—מסמרת שיער.
''סַנְֿגַ׳יַהּ אוּוָאצַ׳ה''—סַנְֿגַ׳יַה אמר; ''איתי''—כך; ''אַהַם''—אני; ''וָאסוּדֵוַסְיַה''—של קְרּישְׁנַּה; ''פָּארְתְהַסְיַה''—אַרְג'וּנַה; ''צַ׳ה''—ו-; ''מַהָא-אָתְמַנַהּ''—של הנשמות הדגולות; ''סַמְּוָאדַם''—שיחה; ''אימַם''—זו; ''אַשְׂרַוּשַׁם''—שמעתי; ''אַדְבְּהוּתַם''—נפלאה; ''רוֹמַה-הַרְשַׁנַּם''—מסמרת שיער.
</div>
</div>


Line 41: Line 48:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.73|ב.ג. 18.73]] '''[[HE/BG 18.73|ב.ג. 18.73]] - [[HE/BG 18.75|ב.ג. 18.75]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.75|ב.ג. 18.75]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.75| BG 18.75]] '''[[HE/BG 18.75|BG 18.75]] - [[HE/BG 18.73|BG 18.73]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.73| BG 18.73]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 15:14, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 74

सञ्जय उवाच
इत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्मनः ।
संवादमिममश्रौषमद्भुतं रोमहर्षणम् ॥७४॥
סַנְֿגַ׳יַה אוּוָאצַ׳ה
איתְי אַהַםּ וָאסוּדֵוַסְיַה פָּארְתְהַסְיַה צַ׳ה מַהָאתְמַנַהּ
סַמְּוָאדַם אימַם אַשְׂרַוּשַׁם אַדְבְּהוּתַםּ רוֹמַה-הַרְשַׁנַּם

מילה אחרי מילה

סַנְֿגַ׳יַהּ אוּוָאצַ׳ה—סַנְֿגַ׳יַה אמר; איתי—כך; אַהַם—אני; וָאסוּדֵוַסְיַה—של קְרּישְׁנַּה; פָּארְתְהַסְיַה—אַרְג'וּנַה; צַ׳ה—ו-; מַהָא-אָתְמַנַהּ—של הנשמות הדגולות; סַמְּוָאדַם—שיחה; אימַם—זו; אַשְׂרַוּשַׁם—שמעתי; אַדְבְּהוּתַם—נפלאה; רוֹמַה-הַרְשַׁנַּם—מסמרת שיער.

תרגום

סַנְֿגַ׳יַהּ אמר: כך שמעתי שיחתם של שתי נשמות דגולות – קְרּישְׁנַּה ואַרְג'וּנַה. כה נפלאה בשורתה עד כי שערותי סומרות.

התעמקות

בראשית הבְּהַגַוַד-גִיתָא שאל דְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה את מזכירו סַנְֿגַ׳יַה, "מה מתחולל בשדה הקרב בקוּרוּקְשֵׁתְרַה?" השיחה כולה נקלטה בלבו של סַנְֿגַ׳יַה בחסדו של מורו הרוחני, וְיָאסַה, וכך יכול היה להסביר את ההתרחשויות כולן. אכן, היתה זו שיחה מופלאה; שיחה חשובה שכזו בין שתי נשמות דגולות לא התרחשה מעולם, גם לא תשוב עוד ותתרחש. היא היתה מופלאה מאחר שאישיות אלוה העילאי הסביר אודות עצמו ואודות אוניו לישות החיים, לאַרְג'וּנַה, דָבֵק דגול של אלוהים. מי שיבין את קְרּישְׁנַּה בדרכו של אַרְג'וּנַה, גם חייו יהיו מאושרים ומוצלחים. סַנְֿגַ׳יַה הבין זאת, ולאור הבנתו, הגיד את השיחה לדְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה. עתה הוא מסכם שבכל מקום שבו מצויים קְרּישְׁנַּה ואַרְג'וּנַה, יימצא גם נצחון.