HE/BG 4.12: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 4|H12]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 4|H12]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 4| פרק רביעי: ידע נשגב]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 4| פרק רביעי: ידע נשגב]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 4.13| BG 4.13]] '''[[HE/BG 4.13|BG 4.13]] - [[HE/BG 4.11|BG 4.11]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 4.11| BG 4.11]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 4.11|ב.ג. 4.11]] '''[[HE/BG 4.11|ב.ג. 4.11]] - [[HE/BG 4.13|ב.ג. 4.13]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 4.13|ב.ג. 4.13]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 12 ====
==== פסוק 12 ====
<div class="devanagari">
:काङ्क्षन्तः कर्मणां सिद्धिं यजन्त इह देवताः ।
:क्षिप्रं हि मानुषे लोके सिद्धिर्भवति कर्मजा ॥१२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''קאנְֹקְשַׁנְתַהּ קַרְמַנָּאםּ סידְדְהיםּ יַגַ׳נְתַה איהַה דֵוַתָאהּ''
:קָאנְֹקְשַׁנְתַהּ קַרְמַנָּאםּ סידְדְהיםּ יַגַ׳נְתַה איהַה דֵוַתָאהּ
:''קְשׁיפְּרַםּ הי מָאנוּשֵׁא לוֹקֵא סידְדְהיר בְּהַוַתי קַרְמַה-גָ׳א''
:קְשׁיפְּרַםּ הי מָאנוּשֵׁא לוֹקֵא סידְדְהיר בְּהַוַתי קַרְמַה-גָ׳א
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
קָאנְֹקְשַׁנְתַהּ—משתוקקים; קַרְמַנָּאם—של פעילות תועלתנית; סידְדְהים—לשלמות; יַגַ׳נְתֵא—סוגדים באמצעות הקרבות; איהַה—בעולם החומרי; דֵוַתָאהּ—לאלים למחצה; קְשׁיפְּרַם—במהרה; הי—אכן; מָאנוּשֵׁא—בחברה האנושית; לוֹקֵא—בעולם החומרי; סידְדְהיהּ—הצלחה; בְּהַוַתי—מגיעה; קַרְמַה-גָ׳א—מפעילות תועלתנית.
''קָאנְֹקְשַׁנְתַהּ''—משתוקקים; ''קַרְמַנָּאם''—של פעילות תועלתנית; ''סידְדְהים''—לשלמות; ''יַגַ׳נְתֵא''—סוגדים באמצעות הקרבות; ''איהַה''—בעולם החומרי; ''דֵוַתָאהּ''—לאלים למחצה; ''קְשׁיפְּרַם''—במהרה; ''הי''—אכן; ''מָאנוּשֵׁא''—בחברה האנושית; ''לוֹקֵא''—בעולם החומרי; ''סידְדְהיהּ''—הצלחה; ''בְּהַוַתי''—מגיעה; ''קַרְמַה-גָ׳א''—מפעילות תועלתנית.
</div>
</div>


Line 29: Line 33:
<div class="purport">
<div class="purport">
רב הבילבול ששורר לגבי האלים או האלים-למחצה של העולם החומרי. רבים
רב הבילבול ששורר לגבי האלים או האלים-למחצה של העולם החומרי. רבים
פחותי התבונה, אף שמחשיבים עצמם למלומדים גדולים, שחושבים את האלים-
פחותי התבונה, אף שמחשיבים עצמם למלומדים גדולים, שחושבים את האלים-למחצה הללו לצורות שונות של אלוהים. למעשה, האלים-למחצה אינם צורות
למחצה הללו לצורות שונות של אלוהים. למעשה, האלים-למחצה אינם צורות
שונות של אלוהים אלא חלקים שלו. אלוהים הוא אחד, וחלקיו רבים. הוֵדות
שונות של אלוהים אלא חלקים שלו. אלוהים הוא אחד, וחלקיו רבים. הוֵדות
אומרות, ניתְיוֹ ניתְיָאנָאם: אלוהים הוא אחד. אִישְׂוַרַהּ פַּרַמַהּ קְרּישְׁנַּהּ. אלוה עליון
אומרות, ניתְיוֹ ניתְיָאנָאם: אלוהים הוא אחד. אִישְׂוַרַהּ פַּרַמַהּ קְרּישְׁנַּהּ. אלוה עליון
Line 46: Line 49:
לאלים-למחצה. זאת משום שהם מבקשים אחר תוצאות מיידיות. אף שאלה
לאלים-למחצה. זאת משום שהם מבקשים אחר תוצאות מיידיות. אף שאלה
משיגים את גמולם, הם אינם יודעים שגמול זה הוא בן חלוף, ומכאן שנועד
משיגים את גמולם, הם אינם יודעים שגמול זה הוא בן חלוף, ומכאן שנועד
לפחותי תבונה. הנבון לעומת זאת, מתרגל תודעת קְרּישְׁנַּה, ואינו סוגד לאלים-
לפחותי תבונה. הנבון לעומת זאת, מתרגל תודעת קְרּישְׁנַּה, ואינו סוגד לאלים-למחצה פחותי ערך עבור טובת הנאה מיידית, בת חלוף. אֵלי העולם החומרי, כמו
למחצה פחותי ערך עבור טובת הנאה מיידית, בת חלוף. אֵלי העולם החומרי, כמו
גם חסידיהם, כולם ייכחדו עם חורבן העולם. ומכאן שגם ברכותיהם של האלים-למחצה הן חומריות וזמניות. העולמות החומריים, על תושביהם, לרבות האלים-למחצה וחסידיהם, הם בסך הכול כמו בועות בים הקוסמי. אלא שבעולמנו
גם חסידיהם, כולם ייכחדו עם חורבן העולם. ומכאן שגם ברכותיהם של האלים-
למחצה הן חומריות וזמניות. העולמות החומריים, על תושביהם, לרבות האלים-
למחצה וחסידיהם, הם בסך הכול כמו בועות בים הקוסמי. אלא שבעולמנו
נטרפת החברה האנושית אחר דברים חולפים שכאלה, כגון שיפעה חומרית,
נטרפת החברה האנושית אחר דברים חולפים שכאלה, כגון שיפעה חומרית,
אדמות, משפחה ודברי מותרות. לצורך השגתם סוגדים האנשים לאלים-למחצה
אדמות, משפחה ודברי מותרות. לצורך השגתם סוגדים האנשים לאלים-למחצה
Line 64: Line 64:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 4.11|ב.ג. 4.11]] '''[[HE/BG 4.11|ב.ג. 4.11]] - [[HE/BG 4.13|ב.ג. 4.13]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 4.13|ב.ג. 4.13]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 4.13| BG 4.13]] '''[[HE/BG 4.13|BG 4.13]] - [[HE/BG 4.11|BG 4.11]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 4.11| BG 4.11]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 15:56, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 12

काङ्क्षन्तः कर्मणां सिद्धिं यजन्त इह देवताः ।
क्षिप्रं हि मानुषे लोके सिद्धिर्भवति कर्मजा ॥१२॥
קָאנְֹקְשַׁנְתַהּ קַרְמַנָּאםּ סידְדְהיםּ יַגַ׳נְתַה איהַה דֵוַתָאהּ
קְשׁיפְּרַםּ הי מָאנוּשֵׁא לוֹקֵא סידְדְהיר בְּהַוַתי קַרְמַה-גָ׳א

מילה אחרי מילה

קָאנְֹקְשַׁנְתַהּ—משתוקקים; קַרְמַנָּאם—של פעילות תועלתנית; סידְדְהים—לשלמות; יַגַ׳נְתֵא—סוגדים באמצעות הקרבות; איהַה—בעולם החומרי; דֵוַתָאהּ—לאלים למחצה; קְשׁיפְּרַם—במהרה; הי—אכן; מָאנוּשֵׁא—בחברה האנושית; לוֹקֵא—בעולם החומרי; סידְדְהיהּ—הצלחה; בְּהַוַתי—מגיעה; קַרְמַה-גָ׳א—מפעילות תועלתנית.

תרגום

אנשים בעולם זה מחפשים אחר הצלחה בפעילות תועלתנית, וסוגדים משום כך לאלים-למחצה. ואכן, עד מהרה אלה זוכים בתוצאותיה של פעילות ארצית שכזו.

התעמקות

רב הבילבול ששורר לגבי האלים או האלים-למחצה של העולם החומרי. רבים פחותי התבונה, אף שמחשיבים עצמם למלומדים גדולים, שחושבים את האלים-למחצה הללו לצורות שונות של אלוהים. למעשה, האלים-למחצה אינם צורות שונות של אלוהים אלא חלקים שלו. אלוהים הוא אחד, וחלקיו רבים. הוֵדות אומרות, ניתְיוֹ ניתְיָאנָאם: אלוהים הוא אחד. אִישְׂוַרַהּ פַּרַמַהּ קְרּישְׁנַּהּ. אלוה עליון הוא אחד – קְרּישְׁנַּה – והאלים-למחצה הם מיופי כוחו לנהל את העולם החומרי. אלה כולם ישויות חיים (ניתְיָאנָאם) שניחנות בדרגות שונות של עצמה חומרית. אין להשוותם לאלוהים – נָארָאיַנַּה, וישְׁנּוּ, או קְרּישְׁנַּה. מי שמשווה ביניהם, הרי שהוא כופר, או פָּאשַׁנְּדִּי. אפילו גדולי האלים-למחצה – בְּרַהְמָא ושׂיוַה – לא משתווים לו. למעשה, אלה סוגדים לו (שׂיוַה-וירינְֿצ'י-נוּתַם). אף על פי כן, רבים כל כך השוטים שסוגדים למנהיגים בני אנוש, ודוגלים ברעיונות מוטעים כאנתרופומורפיזם (האנשה) או זואומורפיזם (תפיסת האלוהות בדמות חיה). איהַה דֵוַתָאהּ מציין אדם רב עוצמה או אל-למחצה בעולם החומרי. אולם נָארָאיַנַּה, וישְׁנּוּ או קְרּישְׁנַּה, אישיות אלוה העילאי, אינו משתייך לעולם זה, אלא נעלה ונשגב לבריאה החומרית. אפילו שְׂרִיפָּאדַה שַׂנְֹקַרָאצָ'ארְיַה, מנהיגם של האימפרסונליסטים, מאשש זאת. אף על פי כן סוגדים השוטים (הְרּיתַה-גְ'נָֿאנַה) לאלים-למחצה. זאת משום שהם מבקשים אחר תוצאות מיידיות. אף שאלה משיגים את גמולם, הם אינם יודעים שגמול זה הוא בן חלוף, ומכאן שנועד לפחותי תבונה. הנבון לעומת זאת, מתרגל תודעת קְרּישְׁנַּה, ואינו סוגד לאלים-למחצה פחותי ערך עבור טובת הנאה מיידית, בת חלוף. אֵלי העולם החומרי, כמו גם חסידיהם, כולם ייכחדו עם חורבן העולם. ומכאן שגם ברכותיהם של האלים-למחצה הן חומריות וזמניות. העולמות החומריים, על תושביהם, לרבות האלים-למחצה וחסידיהם, הם בסך הכול כמו בועות בים הקוסמי. אלא שבעולמנו נטרפת החברה האנושית אחר דברים חולפים שכאלה, כגון שיפעה חומרית, אדמות, משפחה ודברי מותרות. לצורך השגתם סוגדים האנשים לאלים-למחצה או לאנשים חזקים בחברה. מי שסוגד למנהיג פוליטי ומתמנה לכהונה ממשלתית כלשהי, חושב עצמו כמו זכה בחסד רב. הכול מתרפסים לפני המנהיגים-כביכול או "האיש החזק" למען ברכות ארעיות שכאלה, ואכן זוכים בגמולם. סכלים אלה אינם מעוניינים בתודעת קְרּישְׁנַּה, אף שזו מציעה פתרון קבע למצוקות הקיום החומרי. עניינם כולו מתמצה בעינוג חושים, ולמען תענוגותיהם הפעוטים אלה נוטים לסגוד לישויות חיים מיופות כוח, אשר ידועות כאלים-למחצה. פסוק זה מורה שרק מעטים האנשים שמתעניינים בתודעת קְרּישְׁנַּה, כיוון שרובם מעוניינים בעינוגים חומריים, וסוגדים לצורך זה לישות חיים רבת כוח.