HE/Prabhupada 0075 - ּעליך לפנות לַגּוּרו: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hebrew Pages with Videos Category:Prabhupada 0075 - in all Languages Category:HE-Quotes - 1974 Category:HE-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "ה- ?([0-9]+)" to "$1")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:HE-Quotes - in India]]
[[Category:HE-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0074 - למה לכם לאכול את החיות?|0074|HE/Prabhupada 0076 - לראות את אלוהים בכל מקום|0076}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_left|wase2dHz9h0|עליך לפנות לגורו<br />- פרבהופאדה 0075}}
{{youtube_left|3BYgrawEPoI|ּעליך לפנות לַגּוּרו<br />- פרבהופאדה 0075}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/741005SB.MAY_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/741005SB.MAY_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:741005 - Lecture SB 01.08.25 - Mayapur|ה-5 באוקטובר 1974 - הרצאה על ש.ב. 1.8.25]]'''
'''[[Vanisource:741005 - Lecture SB 01.08.25 - Mayapur|5 בְּאוֹקְטוֹבֶּר 1974 - הרצאה על שׂ.ב. 1.8.25]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
כשאדם מלא סקרנות לחקור על השאלות הגבוהות יותר, בְּרַהְמַה-גִ'ינְיָאסַה, אז הוא דורש גוּרוּ. תַסְמָאד גוּרוּם פְּרַפַּדְיֵתַה: "כעת אתה סקרן להבנה של רמת ידע גבוהה יותר, לכן עליך ללכת לגוּרו." תַסְמָאד גוּרוּם פְּרַפַּדְיֵתַה. מי? גִ'ינְיָאסוּהּ שְׂרֵיַה אוּתְתַמַם. אוּתְתַַמַם. אוּתְתַמַם משמעותו זה שנמצא מעל החשיכה הזאת. כל העולם בחשיכה. אז מי שרוצה לעלות מעל החשיכה. תַמַסִי מָא גְ'יוֹתִיר גַמַה. ההוראה הוֶדית היא: "אל תשאיר את עצמך בחשיכה. לך אל האור." האור הזה הוא בְּרַהְמַן, בְּרַהְמַה-גִ'ינְיָאסַה. אז מי שהוא סקרן...האוּתְתַמַה... אוּדְגַתַה-תַמַה יַסְמָאת. אוּדְגַתַה-תַמַה. תַמַה משמעותו חשיכה. אז בעולם הרוחני, אין בורות. גְ'נָאנַה. הפילוסופים המָאיָאוָדִים, הם פשוט אומרים, גְ'נָאנַה, גְ'נָאנַוָאן. אבל גְ'נָאנַה אינה דעה קדומה. ישנם סוגים שונים של גְ'נָאנַה. בדיוק כמו בוְרִינְדָאוַנַה, יש גְ'נָאנַה, אבל יש מגוון. מישהו רוצה לאהוב את קְרִישְׁנַה כמשרת. מישהו רוצה לאהוב את קְרִישְׁנַה כחבר. מישהו רוצה להעריך את השפע של קְרִישְׁנַה. מישהו רוצה לאהוב את קְרִישְׁנַה כאבא ואמא. מישהו רוצה לאהוב את קרישנה אהבת נאהבים, כמאהב - לא משנה. אז מישהו רוצה לאהוב את קְרִישְׁנַה כאויב. בדיוק כמו קמסה. גם זה וְרִינְדָאוַנַה-לִילָא. הוא תמיד חושב על קְרִישְׁנַה בדרך שונה, איך להרוג את קְרִישְׁנַה. פּוּתַנָא, גם היא הופיעה כאוהבת של קְרִישְׁנַה, כדי להציע את חזה להניק; אבל הרצון הפנימי היה איך להרוג את קְרִישְׁנַה. אבל גם זה נלקח כאהבה לא ישירה, אהבה לא ישירה. אַנְוַיָאת.  
כשאדם מלא סקרנות לחקור את השאלות הגבוהות יותר, ''בְּרַהְמַה-ג'יגְ'נָֿאסַה'', אז הוא זקוק לְגוּרוּ. ''תַסְמָאד גוּרוּםּ פְּרַפַּדְיֵתַה'': "כעת אתה סקרן להבנת רמת ידע גבוהה יותר, לכן עליך ללכת לְגוּרוּ." - ''תַסְמָאד גוּרוּםּ פְּרַפַּדְיֵתַה''. מי? ''גִ'יגְ'נָֿאסוּהּ שְׂרֵיַה אוּתְתַמַם''. ''אוּתְתַַמַם''. ''אוּתְתַמַם'' משמעותו מה שנמצא מעל החשיכה הזו. כל העולם בָּאָפֵלָה. אז מי שרוצה לעלות מעל הָעֲלָטָה - ''תַמַסי מָא גְ'יוֹתיר גַמַה'' - הַוֵּדַה מוֹרָה: "אל תשאיר את עצמך בָּאוֹפֶל. לך אל האור." האור הזה הוא ''בְּרַהְמַן'', ''בְּרַהְמַה-ג'יגְ'נָאסָה''.


אז קְרִישְׁנַה הוא גַ'גַד-גוּרוּ. הוא המורה המקורי. המורה מלמד באופן אישי בבְּהַגַוַוד-גִיתָא, ואנחנו סכלים, לא מקבלים את השיעור. פשוט ראו. לכן אנחנו מוּדְהוֹת. כל מי שאיננו כשיר לקבל את השיעורים שניתנים מפי הגַ'גַד-גוּרו, הוא מוּדְהַה. לכן המבחנה שלנו היא כזו: אם מישהו לא מכיר את קְרִישְׁנַה, אם הוא לא יודע כיצד ללכת בעקבות בְּהַגַוַוד-גִיתָא, אנו מקבלים אותו מיד כסכל. הוא עשוי להיות, הוא עשוי להיות ראש ממשלה, או שופט בית משפט עליון, או... לא. "לא, הוא ראש ממשלה. הוא שופט בית משפט עליון. עדיין, מוּדְהַהּ?" כן. כיצד? מָאיַיָאפַּהְרֱתַה-גְ'נָאנָאהּ: ([[Vanisource:BG 7.15|ב.ג. BG 7.15]]). "יש לו ידע של קְרִישְׁנַה. הוא מכוסה על ידי מָאיָא." מָאיַיָאפַּהְרֱתַה-גְ'נָאנַה אַסוּרַםּ בְּהָאוַם אָשְׂרִיתָהּ. לכן הוא מוּדְהַה. אז יש לומר את האמת. כמובן, ניתן לומר את כל הדברים הללו בשפה רכה, רק על מנת, לא ליצור סערה, אבל מי שלא מקבל את קְרִישְׁנה כגַ'גַד-גוּרו ולא מקבל ממנו שיעורים, הוא סכל. בדיוק כמו המוּדְהַה הזה בגַ'גַנְנָאתְהַה פּוּרִי. הוא אומר, "אתה תיקח את הלידה הבאה. אז תוכל..." המודהה הזה, קחו אותו כשוטה. למה? הוא גַ'גַד-גוּרו; גם הוא אומר, "אני גַ'גַד-גוּרו." אבל הוא לא גַ'גַד-גורו. הוא אפילו לא ראה מהו גַ'גַת. הוא צפרדע. והוא טוען שהוא גַ'גַד-גוּרו.ּ אז הוא מוּדְהַה. קְרִישְׁנַה אומר. הוא מוּדְהַה כי הוא לא קיבל את השיעורים שניתנו על ידי קְרִישְׁנַה.
אז מי שהוא סקרן... ''הַאּוּתְתַמַה... אוּדְגַתַה-תַמַה יַסְמָאת''. ''אוּדְגַתַה-תַמַה''. ''תַמַה'' פירושו בורות. אז בעולם הרוחני, אין בערות, אלא ''גְ'נָֿאנַה''. הפילוסופים ''הַמָּאיָאוָאדִים'', הם פשוט אומרים, ''גְ'נָֿאנַה'', ''גְ'נֲָאנַוָאן''. אבל ''גְ'נָֿאנַה'' אינה דעה קדומה. יש סוגים שונים של ''גְ'נָֿאנַה''. בדיוק כמו בְּוְרּינְדָאוַנַה, יש ''גְ'נָֿאנַה'', אבל יש מגוון. מישהו מעוניין לאהוב את קְרּישְׁנַּה כמשרת. מישהו כָּמֵהַ לאהוב את קְרּישְׁנַּה כחבר. מישהו חפץ להעריך את השפע של קְרּישְׁנַּה. מישהו רוצה לאהוב את קְרּישְׁנַּה כאבא ואמא. מישהו משתוקק לאהוב את קְרּישְׁנַּה אהבת נאהבים, כמאהב - לא משנה. אז מישהו ניחן ברצון לאהוב את קְרּישְׁנַּה כאויב. בדיוק כמו קַמְּסַה. גם זה ''וְרּינְדָאוַנַה-לִילָא''. הוא תמיד חושב על קְרּישְׁנַּה בדרך שונה, איך להרוג את קְרּישְׁנַּה. פֻּוּתַנָא, גם היא הופיעה כאוהבת של קְרּישְׁנַּה, על מנת להציע את חָזָהּ להניק; אבל הרצון הפנימי היה איך להרוג את קְרּישְׁנַּה. אבל גם זה מתקבל כאהבה עקיפה, אהבה לא ישירה - ''אַנְוַיָאת''.
 
אז קְרּישְׁנַּה הוא ''גַ'גַד-גוּרוּ''. הוא המורה המקורי. המורה מלמד באופן אישי ''בַּבְּהַגַוַד-גִיתָא'', ומאידך אנו הַשּׁוֹטִים, איננו מקבלים את השיעור. פשוט ראו. לכן אנחנו מֻוּדְּהוֹת. כל מי שאינו כשיר לקבלת השיעורים שניתנים מפי ''הַגַּ'גַד-גוּרוּ'', הוא ''מֻוּדְּהַה''. לכן הַמַּבְחֵנָה שלנו היא כזו: אם מישהו איננו מכיר את קְרּישְׁנָּה, אם הוא לא יודע כיצד ללכת בעקבות ''בְּהַגַוַד-גִיתָא'', אנו מקבלים אותו מיד כְּשׁוֹטֵה. הוא עשוי להיות, הוא עשוי להיות ראש ממשלה, או שופט בית משפט עליון, או... לא. "לא, הוא ראש ממשלה. הוא שופט בית משפט עליון. עדיין, ''מֻוּדְּהַהּ''?" כן. "כיצד?" ''מָאיַיָאפַּהְרּיתַה-גְ'נָֿאנָאהּ:'' ([[HE/BG 7.15|ב.ג. 7.15]]) "יש לו ידע של קְרּישְׁנַּה. הוא מכוסה על ידי ''מָאיָא''." - ''מָאיַיָאפַּהְרּיתַה-גְ'נָֿאנַה אַסוּרַםּ בְּהָאוַם אָשְׂרִיתָהּ''. לכן הוא ''מֻוּדְּהַה''.
 
אז יש לומר את האמת. מובן שאפשר לומר את כל הדברים הללו בשפה רכה רק כדי, לא לייצר סערה, אלא מי שלא מקבל את קְרּישְׁנַּה ''כְּגַ'גַד-גוּרוּ'' ואינו מקבל ממנו שיעורים, הוא שׁוֹטֵה. בדיוק כמו ''הַמֻּוּדְּהַה'' הזה ''בְּגַ'גַנְנָאתְהַה פּוּרִי''. הוא אומר, "חכה לגלגול הבא שלך. אז תוכל..." ''הַמֻּודְּהַה'' הזה, קְחוּ אותו כְּשׁוֹטֵה. למה? הוא ''גַ'גַד-גוּרו''; גם הוא אומר, "אני ''גַ'גַד-גוּרו''." אבל הוא לא ''גַ'גַד-גוּרוּ''. הוא כְּלָל לא ראה ''גַ'גַת'' מָהוּ. הוא צפרדע. הוא אמנם טוען שהוא ''גַ'גַד-גוּרוּ''. אלא שהוא ''מֻוּדְהַה''. קְרּישְׁנַּה אומר. הוא ''מֻוּדְהַה'' כיוון שלא קיבל את השיעורים שניתנו על ידי קְרּישְׁנַּה.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>
</div>

Latest revision as of 18:40, 2 October 2021



5 בְּאוֹקְטוֹבֶּר 1974 - הרצאה על שׂ.ב. 1.8.25

כשאדם מלא סקרנות לחקור את השאלות הגבוהות יותר, בְּרַהְמַה-ג'יגְ'נָֿאסַה, אז הוא זקוק לְגוּרוּ. תַסְמָאד גוּרוּםּ פְּרַפַּדְיֵתַה: "כעת אתה סקרן להבנת רמת ידע גבוהה יותר, לכן עליך ללכת לְגוּרוּ." - תַסְמָאד גוּרוּםּ פְּרַפַּדְיֵתַה. מי? גִ'יגְ'נָֿאסוּהּ שְׂרֵיַה אוּתְתַמַם. אוּתְתַַמַם. אוּתְתַמַם משמעותו מה שנמצא מעל החשיכה הזו. כל העולם בָּאָפֵלָה. אז מי שרוצה לעלות מעל הָעֲלָטָה - תַמַסי מָא גְ'יוֹתיר גַמַה - הַוֵּדַה מוֹרָה: "אל תשאיר את עצמך בָּאוֹפֶל. לך אל האור." האור הזה הוא בְּרַהְמַן, בְּרַהְמַה-ג'יגְ'נָאסָה.

אז מי שהוא סקרן... הַאּוּתְתַמַה... אוּדְגַתַה-תַמַה יַסְמָאת. אוּדְגַתַה-תַמַה. תַמַה פירושו בורות. אז בעולם הרוחני, אין בערות, אלא גְ'נָֿאנַה. הפילוסופים הַמָּאיָאוָאדִים, הם פשוט אומרים, גְ'נָֿאנַה, גְ'נֲָאנַוָאן. אבל גְ'נָֿאנַה אינה דעה קדומה. יש סוגים שונים של גְ'נָֿאנַה. בדיוק כמו בְּוְרּינְדָאוַנַה, יש גְ'נָֿאנַה, אבל יש מגוון. מישהו מעוניין לאהוב את קְרּישְׁנַּה כמשרת. מישהו כָּמֵהַ לאהוב את קְרּישְׁנַּה כחבר. מישהו חפץ להעריך את השפע של קְרּישְׁנַּה. מישהו רוצה לאהוב את קְרּישְׁנַּה כאבא ואמא. מישהו משתוקק לאהוב את קְרּישְׁנַּה אהבת נאהבים, כמאהב - לא משנה. אז מישהו ניחן ברצון לאהוב את קְרּישְׁנַּה כאויב. בדיוק כמו קַמְּסַה. גם זה וְרּינְדָאוַנַה-לִילָא. הוא תמיד חושב על קְרּישְׁנַּה בדרך שונה, איך להרוג את קְרּישְׁנַּה. פֻּוּתַנָא, גם היא הופיעה כאוהבת של קְרּישְׁנַּה, על מנת להציע את חָזָהּ להניק; אבל הרצון הפנימי היה איך להרוג את קְרּישְׁנַּה. אבל גם זה מתקבל כאהבה עקיפה, אהבה לא ישירה - אַנְוַיָאת.

אז קְרּישְׁנַּה הוא גַ'גַד-גוּרוּ. הוא המורה המקורי. המורה מלמד באופן אישי בַּבְּהַגַוַד-גִיתָא, ומאידך אנו הַשּׁוֹטִים, איננו מקבלים את השיעור. פשוט ראו. לכן אנחנו מֻוּדְּהוֹת. כל מי שאינו כשיר לקבלת השיעורים שניתנים מפי הַגַּ'גַד-גוּרוּ, הוא מֻוּדְּהַה. לכן הַמַּבְחֵנָה שלנו היא כזו: אם מישהו איננו מכיר את קְרּישְׁנָּה, אם הוא לא יודע כיצד ללכת בעקבות בְּהַגַוַד-גִיתָא, אנו מקבלים אותו מיד כְּשׁוֹטֵה. הוא עשוי להיות, הוא עשוי להיות ראש ממשלה, או שופט בית משפט עליון, או... לא. "לא, הוא ראש ממשלה. הוא שופט בית משפט עליון. עדיין, מֻוּדְּהַהּ?" כן. "כיצד?" מָאיַיָאפַּהְרּיתַה-גְ'נָֿאנָאהּ: (ב.ג. 7.15) "יש לו ידע של קְרּישְׁנַּה. הוא מכוסה על ידי מָאיָא." - מָאיַיָאפַּהְרּיתַה-גְ'נָֿאנַה אַסוּרַםּ בְּהָאוַם אָשְׂרִיתָהּ. לכן הוא מֻוּדְּהַה.

אז יש לומר את האמת. מובן שאפשר לומר את כל הדברים הללו בשפה רכה רק כדי, לא לייצר סערה, אלא מי שלא מקבל את קְרּישְׁנַּה כְּגַ'גַד-גוּרוּ ואינו מקבל ממנו שיעורים, הוא שׁוֹטֵה. בדיוק כמו הַמֻּוּדְּהַה הזה בְּגַ'גַנְנָאתְהַה פּוּרִי. הוא אומר, "חכה לגלגול הבא שלך. אז תוכל..." הַמֻּודְּהַה הזה, קְחוּ אותו כְּשׁוֹטֵה. למה? הוא גַ'גַד-גוּרו; גם הוא אומר, "אני גַ'גַד-גוּרו." אבל הוא לא גַ'גַד-גוּרוּ. הוא כְּלָל לא ראה גַ'גַת מָהוּ. הוא צפרדע. הוא אמנם טוען שהוא גַ'גַד-גוּרוּ. אלא שהוא מֻוּדְהַה. קְרּישְׁנַּה אומר. הוא מֻוּדְהַה כיוון שלא קיבל את השיעורים שניתנו על ידי קְרּישְׁנַּה.