HE/Prabhupada 0169 - היכן הקושי לראות את קְרּישְׁנַּה?: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hebrew Pages with Videos Category:Prabhupada 0169 - in all Languages Category:HE-Quotes - 1976 Category:HE-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "ה- ?([0-9]+)" to "$1")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HE-Quotes - in France]]
[[Category:HE-Quotes - in France]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0168 - תרבות שמובילה לענווה ושפלות-רוח|0168|HE/Prabhupada 0171 - אין שאלה של ממשלה טובה בלי ורנאשרמה-דהרמה|0171}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0168 - תרבות שמובילה לענווה ושפלות-רוח|0168|HE/Prabhupada 0170 - עלינו ללכת בעקבות הַגּוֹסְוָאמִים|0170}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 19: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_left|L4e-8r6o20g|היכן הקושי לראות את קְרּישְׁנַּה?<br />- פרבהופאדה 0169}}
{{youtube_left|i33Vr21oBPw|היכן הקושי לראות את קְרּישְׁנַּה?<br />- פְּרַבְּהוּפָּאדַה 0169}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 27: Line 27:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 4.24 -- August 4, 1976, New Mayapur (French farm)|הרצאה על ב.ג. 4.24 - ה-4 בְּאוֹגוּסְט, 1976, מָאיָאפּוּר הֶחָדָשָׁה (חָוָוה צָרְפָתִית)]]'''
'''[[Vanisource:Lecture on BG 4.24 -- August 4, 1976, New Mayapur (French farm)|הרצאה על בּ.ג. 4.24 - 4 באוגוסט, 1976, מָאיָאפּוּר החדשה (החווה הצרפתית)]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
'''יוֹגֵשְׂוַרַה''': הוא אומר כעת, משום שאנו לא מתקדמים דָיוֹ לראות את קְרּישְׁנַּה בַּפָּנִים כאישיות העליונה, כיצד נֵהֱגֵה בו עתה?
'''יוֹגֵשְׂוַרַה''': הוא אומר כעת, משום שאנו לא מתקדמים דָיוֹ לראות את קְרּישְׁנַּה בַּפָּנִים כאישיות העליונה, כיצד נֵהֱגֶה בו עתה?


'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': אתם לא רואים את קְרּישְׁנַּה במקדש? האם אנו הוֹגִים במשהו מופשט? עליכם לראות את קְרּישְׁנַּה כפי שֶׁקְּרּישְׁנַּה אומר. בשלב הנוכחי... בדיוק כמו שֶׁקְּרּישְׁנַּה אומר: ''"רַסוֹ 'הַם אַפְּסוּ קַוּנְתֵיַה"'' ([[HE/BG 7.8|ב.ג. 7.8]]). קְרּישְׁנַּה אומר "אני טעם המים." אתה רואה את קְרּישְׁנַּה בטעם המים. זה יֵקַדֵּם אותך. בהתאם לשלבים שונים... קְרּישְׁנַּה אומר "אני טעם המים." אז כשאתה שוֹתֶה מים, למה שלא תראה את קְרּישְׁנַּה "הוֹ, טעם זה הוא קרישנה." ''רַסוֹ 'הַם אַפְּסוּ קַוּנְתֵיַה פְּרַבְּהָאסְמי שַׂשׂי-סֻוּרְיַיוֹהּ'' - כשאתה מתבונן על הזריחה, או אור הירח. קְרּישְׁנַּה אומר "אני אור השמש, אני אור הירח." מרגע שאתה רואה בבוקר, הזריחה, אתה רואה את קְרּישְׁנַּה. מן הרגע שאתה רואה בַּלֵּיל אור הירח, אתה רואה את קְרּישְׁנַּה.
'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': אתם לא רואים את קְרּישְׁנַּה במקדש? האם אנו הוֹגִים במשהו מופשט? עליכם לראות את קְרּישְׁנַּה כפי שֶׁקְּרּישְׁנַּה אומר. בשלב הנוכחי... בדיוק כמו שֶׁקְּרּישְׁנַּה אומר: ''"רַסוֹ 'הַם אַפְּסוּ קַוּנְתֵיַה"'' ([[HE/BG 7.8|ב.ג. 7.8]]). קְרּישְׁנַּה אומר "אני טעם המים." אתה רואה את קְרּישְׁנַּה בטעם המים. זה יֵקַדֵּם אותך. בהתאם לשלבים שונים... קְרּישְׁנַּה אומר "אני טעם המים." אז כשאתה שותה מים, למה שלא תראה את קְרּישְׁנַּה "הוֹ, טעם זה הוא קרישנה." ''רַסוֹ 'הַם אַפְּסוּ קַוּנְתֵיַה פְּרַבְּהָאסְמי שַׂשׂי-סֻוּרְיַיוֹהּ'' - כשאתה מתבונן על הזריחה, או אור הירח. קְרּישְׁנַּה אומר "אני אור השמש, אני אור הירח." מרגע שאתה רואה בבוקר, הזריחה, אתה רואה את קְרּישְׁנַּה. מן הרגע שאתה רואה בַּלֵּיל את אור הירח, אתה רואה את קְרּישְׁנַּה.


''פְּרַנַּוַהּ סַרְוַה-וֵדֵשׁוּ'' - כֹּל מָנְטְרָה וֵדית מְזוּמֶרֶת: ''אוֹם תַד וישְׁנּוּ פַּרַה'', ''אוֹמְקַרַה'' זו היא קְרּישְׁנַּה. ''"פַּוּרוּסַם וישְׁנּוּ"''. וְכֹּל דבר יוצא מגדר הרגיל שֶׁנַּעֲשָׂה בִּידֵי הָאָדָם, זה קְרּישְׁנַּה. עליך לראות את קְרּישְׁנַּה בדרך זו. אז, בהדרגה, תִּרְאֶה; קְרּישְׁנַּה יִתְגַּלֶּה, אתה תִּרְאֶה. אלא אין הֶבְדֵּל בין מי שחווה טעם המים כְּקְרּישְׁנַּה ומי שרואה את קְרּישְׁנַּה באופן אישי; אין הֶבְדֵּל. אז, לפי המצב הנוכחי שלך, בּוֹ רְאֵה אֶת קְרּישְׁנַּה. אז תִרְאֶה אותו בהדרגה.
''פְּרַנַּוַהּ סַרְוַה-וֵדֵשׁוּ'' - כֹּל מָנְטְרָה וֵדית מְזוּמֶרֶת: ''אוֹם תַד וישְׁנּוּ פַּרַה, אוֹמְקַרַה'' זו היא קְרּישְׁנַּה. ''"פַּוּרוּסַם וישְׁנּוּ."'' וְכֹּל דבר יוצא מגדר הרגיל שֶׁנַּעֲשָׂה בִּידֵי הָאָדָם, זה קְרּישְׁנַּה. עליך לראות את קְרּישְׁנַּה בדרך זו. אז, בהדרגה, תִּרְאֶה; קְרּישְׁנַּה יִתְגַּלֶּה, אתה תִּרְאֶה. אלא אין הֶבְדֵּל בין מי שחווה טעם המים כְּקְרּישְׁנַּה ומי שרואה את קְרּישְׁנַּה באופן אישי; אין הֶבְדֵּל. אז, לפי המצב הנוכחי שלך, בּוֹ רְאֵה אֶת קְרּישְׁנַּה. אז תִרְאֶה אותו בהדרגה.


אם אתה רוצה מִיָד לראות את ''"הַרָּסַה-לִילָא"'' של קְרּישְׁנַּה זה לא אפשרי. עלינו לראות... מִרֶגַע שֶׁיֶּשׁ חוֹם, עליך לדעת שֶׁיֶּשׁ אֵשׁ. מרגע שֶׁיֶּשׁ עשן, עליך לדעת שֶׁיֶּשְׁנָה אֵשׁ, גם אם אינך רואה את האש מוּלְךָ. אבל אנו יכולים להבין, כיוון שֶׁהַשֶּׁלֶג, אֶה, עָשָׁן שם, מוּכְרָחָה להיות אש. אז, בדרך זו, בהתחלה, אתה צריך לראות את קְרּישְנַּה. זה מְצוּיָן בַּפֶּרֶק השביעי. מְצָא...
אם אתה רוצה מִיָד לראות את ''"הַרָּסַה-לִילָא"'' של קְרּישְׁנַּה זה לא אפשרי. עלינו לראות... מִרֶגַע שֶׁיֶּשׁ חוֹם, עליך לדעת שֶׁיֶּשׁ אֵשׁ. מרגע שֶׁיֶּשׁ עשן, עליך לדעת שֶׁיֶּשְׁנָה אֵשׁ, גם אם אינך רואה את האש מוּלְךָ. אבל אנו יכולים להבין, כיוון שֶׁהַשֶּׁלֶג, אֶה, עָשָׁן שם, מוּכְרָחָה להיות אש. אז, בדרך זו, בהתחלה, אתה צריך לראות את קְרּישְנַּה. זה מְצוּיָן בַּפֶּרֶק השביעי. מְצָא...
Line 41: Line 41:
:''רַסוֹ 'הַם אַפְּסוּ קַוּנְתֵיַה''
:''רַסוֹ 'הַם אַפְּסוּ קַוּנְתֵיַה''
:''פְּרַבְּהָאסְמי שַׂשׂי-סֻוּרְיַיוֹהּ''
:''פְּרַבְּהָאסְמי שַׂשׂי-סֻוּרְיַיוֹהּ''
:''פְּרַנַּוַהּ סַרְוַה-וֵדֵשׁוּ''
:''פְּרַנַּוַהּ סַרְוַה-וֵדֵשׁוּ
:''(שַׂבְּדַהּ קְהֵה פַּוּרוּשָׁםּ נְרּישׁוּ)''
:''(שַׂבְּדַהּ קְהֵה פַּוּרוּשָׁםּ נְרּישׁוּ)''
:([[HE/BG 7.8|ב.ג. 7.8]]).
:([[HE/BG 7.8|ב.ג. 7.8]]).
Line 47: Line 47:
'''גַ'יַתִירְתְהַה''': שֶׁבַע שמונה: הו בן קוּנְתִי, אַרְג'וּנַה, אני טעם המים, אני אור השמש והירח, ההברה אוֹםּ בַּמַנְטְרוֹת הַוֵּדיוֹת; אני הצליל בָּאֶתֶר והיכולת בָּאַדָּם.
'''גַ'יַתִירְתְהַה''': שֶׁבַע שמונה: הו בן קוּנְתִי, אַרְג'וּנַה, אני טעם המים, אני אור השמש והירח, ההברה אוֹםּ בַּמַנְטְרוֹת הַוֵּדיוֹת; אני הצליל בָּאֶתֶר והיכולת בָּאַדָּם.


'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': אז בדרך זו רְאֵה את קְרּישְׁנַּה. מהו הקושי? מי שאל את השאלה הזאת? מה הקושי לראות את קְרּישְׁנַּה? האם ישנו איזה קושי? רְאֵה את קְרּישְׁנַּה. ''מַן-מַנָא בְּהַוַה מַד-בְּהַקְתוֹ'', קְרּישְׁנַּה אומר: ''"תמיד חשוב עלי"''. אז, מִרֶגַע שאתה שותה מַיְם, טְעָם אותם מִיָד וֶאֱמוֹר ''"אָה, הִנֵה קְרּישְׁנַּה; מַן-מַנָא בְּהַוַה מַד-בְּהַקְתוֹ"''. מה הקושי? אין קושי. הכל כבר שם. אה? מֶה הַקּוֹשׁי?
'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': אז בדרך זו רְאֵה את קְרּישְׁנַּה. מהו הקושי? מי שאל את השאלה הזאת? מה הקושי לראות את קְרּישְׁנַּה? האם ישנו איזה קושי? רְאֵה את קְרּישְׁנַּה. ''מַן-מַנָא בְּהַוַה מַד-בְּהַקְתוֹ'' - קְרּישְׁנַּה אומר: 'תמיד חשוב עלי'. אז, מִרֶגַע שאתה שותה מַיְם, טְעָם אותם מִיָד וֶאֱמוֹר 'אָה, הִנֵה קְרּישְׁנַּה; ''מַן-מַנָא בְּהַוַה מַד-בְּהַקְתוֹ''. מה הקושי? אין קושי. הכל כבר שם. אה? מה הקושי?


''אַבְּהינַנְדַה'': עלינו לזכור תמיד שֶקְּרּישְׁנַּה אלוהים?
'''אַבְּהינַנְדַה''': עלינו לזכור תמיד שֶקְּרּישְׁנַּה אלוהים?


'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': מה אתה חושב עליו? (כולם צוחקים) (בֶּנְגָלית) שם, מישהו קרא את כל ''הָרָאמָאיַנַה'' ואחרי הקריאה, הוא שאל: ''"סִיתָא-דֵוִי, אבא של מי הוא?"'' (צוחק) סִיתָא-דֵוִי, אבא של מי זה? (צחוק רם) השאלה שלך היא כזו. (עוד צחוקים)
'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': מה אתה חושב עליו? (כולם צוחקים) (בֶּנְגָלית) שם, מישהו קרא את כל הָרָאמָאיַנַה ואחרי הקריאה, הוא שאל: 'סִיתָא-דֵוִי, אבא של מי הוא? (צוחק) סִיתָא-דֵוִי, אבא של מי זה? (צחוק רם) השאלה שלך היא כזו. (עוד צחוקים)


'''אַבְּהינַנְדַה''': מפני ששנה שעברה, בְּמָאיָאפּוּר, שְׂרִילַה פְּרַבְּהוּפָּאדַה, אמרת לָנוּ שֶׁאָל נָא נשכח שֶקְּרּישְׁנַּה הוא אלוהים. אמרת זאת פעמים רבות.
'''אַבְּהינַנְדַה''': מפני ששנה שעברה, בְּמָאיָאפּוּר, שְׂרִילַה פְּרַבְּהוּפָּאדַה, אמרת לָנוּ שֶׁאָל נָא נשכח שֶקְּרּישְׁנַּה הוא אלוהים. אמרת זאת פעמים רבות.
Line 57: Line 57:
'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': כן, אז למה אתה שוכח? (דְּבֵקִים צוחקים) מַה זֵה?
'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': כן, אז למה אתה שוכח? (דְּבֵקִים צוחקים) מַה זֵה?


'''דָּבֵק''': אִם דָּבֵק נופל מִנְתִיב השירות המסור...
'''דָּבֵק''': אִם דָּבֵק נופל מִנְתִיב השירות המסור, (צַ'רַנַמְבּוּגַ'ה לְגַ'יַנְתַקְרּית: עליך לתרגם כל הדברים הללו.)


(צַ'רַנַמְבּוּגַ'ה לְגַ'יַנְתַקְרּית: עליך לתרגם כל הדברים הללו.)
'''דָּבֵק''': האם הוא מועד לְצוּרוֹת הַגֵּיהִינֹם המתוארות ''בַּבְּהָאגַוַתַם''?
 
דָּבֵק: האם הוא מועד לְצוּרוֹת הַגֵּיהִינֹם המתוארות ''בַּבְּהָאגַוַתַם''?


'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': דָּבֵק לא מוֹעֵד לְעוֹלָם. (עוד צחוקים)
'''פְּרַבְּהוּפָּאדַה''': דָּבֵק לא מוֹעֵד לְעוֹלָם. (עוד צחוקים)


'''דְּבֵקִים''': ''גַ'יַה! גַ'יַה'' שְׂרִילַה פְּרַבְּהוּפָּאדַה!
'''דְּבֵקִים''': גַ'יַה! גַ'יַה שְׂרִילַה פְּרַבְּהוּפָּאדַה!
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>
</div>

Latest revision as of 18:32, 2 October 2021



הרצאה על בּ.ג. 4.24 - 4 באוגוסט, 1976, מָאיָאפּוּר החדשה (החווה הצרפתית)

יוֹגֵשְׂוַרַה: הוא אומר כעת, משום שאנו לא מתקדמים דָיוֹ לראות את קְרּישְׁנַּה בַּפָּנִים כאישיות העליונה, כיצד נֵהֱגֶה בו עתה?

פְּרַבְּהוּפָּאדַה: אתם לא רואים את קְרּישְׁנַּה במקדש? האם אנו הוֹגִים במשהו מופשט? עליכם לראות את קְרּישְׁנַּה כפי שֶׁקְּרּישְׁנַּה אומר. בשלב הנוכחי... בדיוק כמו שֶׁקְּרּישְׁנַּה אומר: "רַסוֹ 'הַם אַפְּסוּ קַוּנְתֵיַה" (ב.ג. 7.8). קְרּישְׁנַּה אומר "אני טעם המים." אתה רואה את קְרּישְׁנַּה בטעם המים. זה יֵקַדֵּם אותך. בהתאם לשלבים שונים... קְרּישְׁנַּה אומר "אני טעם המים." אז כשאתה שותה מים, למה שלא תראה את קְרּישְׁנַּה "הוֹ, טעם זה הוא קרישנה." רַסוֹ 'הַם אַפְּסוּ קַוּנְתֵיַה פְּרַבְּהָאסְמי שַׂשׂי-סֻוּרְיַיוֹהּ - כשאתה מתבונן על הזריחה, או אור הירח. קְרּישְׁנַּה אומר "אני אור השמש, אני אור הירח." מרגע שאתה רואה בבוקר, הזריחה, אתה רואה את קְרּישְׁנַּה. מן הרגע שאתה רואה בַּלֵּיל את אור הירח, אתה רואה את קְרּישְׁנַּה.

פְּרַנַּוַהּ סַרְוַה-וֵדֵשׁוּ - כֹּל מָנְטְרָה וֵדית מְזוּמֶרֶת: אוֹם תַד וישְׁנּוּ פַּרַה, אוֹמְקַרַה זו היא קְרּישְׁנַּה. "פַּוּרוּסַם וישְׁנּוּ." וְכֹּל דבר יוצא מגדר הרגיל שֶׁנַּעֲשָׂה בִּידֵי הָאָדָם, זה קְרּישְׁנַּה. עליך לראות את קְרּישְׁנַּה בדרך זו. אז, בהדרגה, תִּרְאֶה; קְרּישְׁנַּה יִתְגַּלֶּה, אתה תִּרְאֶה. אלא אין הֶבְדֵּל בין מי שחווה טעם המים כְּקְרּישְׁנַּה ומי שרואה את קְרּישְׁנַּה באופן אישי; אין הֶבְדֵּל. אז, לפי המצב הנוכחי שלך, בּוֹ רְאֵה אֶת קְרּישְׁנַּה. אז תִרְאֶה אותו בהדרגה.

אם אתה רוצה מִיָד לראות את "הַרָּסַה-לִילָא" של קְרּישְׁנַּה זה לא אפשרי. עלינו לראות... מִרֶגַע שֶׁיֶּשׁ חוֹם, עליך לדעת שֶׁיֶּשׁ אֵשׁ. מרגע שֶׁיֶּשׁ עשן, עליך לדעת שֶׁיֶּשְׁנָה אֵשׁ, גם אם אינך רואה את האש מוּלְךָ. אבל אנו יכולים להבין, כיוון שֶׁהַשֶּׁלֶג, אֶה, עָשָׁן שם, מוּכְרָחָה להיות אש. אז, בדרך זו, בהתחלה, אתה צריך לראות את קְרּישְנַּה. זה מְצוּיָן בַּפֶּרֶק השביעי. מְצָא...

רַסוֹ 'הַם אַפְּסוּ קַוּנְתֵיַה
פְּרַבְּהָאסְמי שַׂשׂי-סֻוּרְיַיוֹהּ
פְּרַנַּוַהּ סַרְוַה-וֵדֵשׁוּ
(שַׂבְּדַהּ קְהֵה פַּוּרוּשָׁםּ נְרּישׁוּ)
(ב.ג. 7.8).

גַ'יַתִירְתְהַה: שֶׁבַע שמונה: הו בן קוּנְתִי, אַרְג'וּנַה, אני טעם המים, אני אור השמש והירח, ההברה אוֹםּ בַּמַנְטְרוֹת הַוֵּדיוֹת; אני הצליל בָּאֶתֶר והיכולת בָּאַדָּם.

פְּרַבְּהוּפָּאדַה: אז בדרך זו רְאֵה את קְרּישְׁנַּה. מהו הקושי? מי שאל את השאלה הזאת? מה הקושי לראות את קְרּישְׁנַּה? האם ישנו איזה קושי? רְאֵה את קְרּישְׁנַּה. מַן-מַנָא בְּהַוַה מַד-בְּהַקְתוֹ - קְרּישְׁנַּה אומר: 'תמיד חשוב עלי'. אז, מִרֶגַע שאתה שותה מַיְם, טְעָם אותם מִיָד וֶאֱמוֹר 'אָה, הִנֵה קְרּישְׁנַּה; מַן-מַנָא בְּהַוַה מַד-בְּהַקְתוֹ. מה הקושי? אין קושי. הכל כבר שם. אה? מה הקושי?

אַבְּהינַנְדַה: עלינו לזכור תמיד שֶקְּרּישְׁנַּה אלוהים?

פְּרַבְּהוּפָּאדַה: מה אתה חושב עליו? (כולם צוחקים) (בֶּנְגָלית) שם, מישהו קרא את כל הָרָאמָאיַנַה ואחרי הקריאה, הוא שאל: 'סִיתָא-דֵוִי, אבא של מי הוא? (צוחק) סִיתָא-דֵוִי, אבא של מי זה? (צחוק רם) השאלה שלך היא כזו. (עוד צחוקים)

אַבְּהינַנְדַה: מפני ששנה שעברה, בְּמָאיָאפּוּר, שְׂרִילַה פְּרַבְּהוּפָּאדַה, אמרת לָנוּ שֶׁאָל נָא נשכח שֶקְּרּישְׁנַּה הוא אלוהים. אמרת זאת פעמים רבות.

פְּרַבְּהוּפָּאדַה: כן, אז למה אתה שוכח? (דְּבֵקִים צוחקים) מַה זֵה?

דָּבֵק: אִם דָּבֵק נופל מִנְתִיב השירות המסור, (צַ'רַנַמְבּוּגַ'ה לְגַ'יַנְתַקְרּית: עליך לתרגם כל הדברים הללו.)

דָּבֵק: האם הוא מועד לְצוּרוֹת הַגֵּיהִינֹם המתוארות בַּבְּהָאגַוַתַם?

פְּרַבְּהוּפָּאדַה: דָּבֵק לא מוֹעֵד לְעוֹלָם. (עוד צחוקים)

דְּבֵקִים: גַ'יַה! גַ'יַה שְׂרִילַה פְּרַבְּהוּפָּאדַה!