HE/Prabhupada 0170 - עלינו ללכת בעקבות הַגּוֹסְוָאמִים: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hebrew Pages with Videos Category:Prabhupada 0170 - in all Languages Category:HE-Quotes - 1976 Category:HE-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "ה- ?([0-9]+)" to "$1")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:HE-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:HE-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0169 - ?היכן הקושי לראות את קְרּישְׁנַּה|0169|HE/Prabhupada 0171 - אין שאלה של ממשלה טובה בלי ורנאשרמה-דהרמה|0171}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0169 - היכן הקושי לראות את קְרּישְׁנַּה?|0169|HE/Prabhupada 0171 - אין שאלה של ממשלה טובה בלי וַרְנָּאשְׂרַמַה-דְהַרְמַה|0171}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_left|OEw4PaIoEf0|עלינו ללכת בעקבות הַגּוֹסְוָאמִים<br />- פרבהופאדה 0170}}
{{youtube_left|UAL2jqWd1WI|עלינו ללכת בעקבות הַגּוֹסְוָאמִים<br />- פְּרַבְּהוּפָּאדַה 0170}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 28: Line 28:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on SB 1.7.8 -- Vrndavana, September 7, 1976|הרצאה על שׂ.ב 1.7.8 - וְרּינְדָאוַנַה, ה-7 בְּסֶפְּטֵמְבֶּר, 1976]]'''
'''[[Vanisource:Lecture on SB 1.7.8 -- Vrndavana, September 7, 1976|הרצאה על שׂ.בּ 1.7.8 - וְרּינְדָאוַנַה, 7 בספטמבר, 1976]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
אז ''הַסַּמְּהִיתָה'' זאת... ''סַמְּהִיתָה'' פירושה ספרות וֵדית. ישנם הרבה שוטים, הם אומרים " ''בְּהָאגַוַתַה'' לא נכתבה על ידי וְיָאסַדֵוַה, היא נכתבה על ידי בּוֹפַּדֵוַה. " הם אומרים ככה. ''הַמָּאיָאוָאדִים, הַנּירִישְׂוַרָאדִי''. כיוון שלמרות ''הַנּירִישְׂוַרָאדִי'', או מנהיג ''הַמָאיָאוָאדַה'' שַׂנְֹקַרָאצָ'ארְיַה, הוא כתב הערות על ''בְּהַגַוַד-גִיתָא'', אלא לא יכול היה לגעת ''בַּשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם'', משום ''שֶׁבַּשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם'' דברים ערוכים כה יָפֶה, ''קְרּיתְוָאנוּקְרַמְיַה'', שזה לא אפשרי עבור ''הַמָּאיָאוָאדִים'' להוכיח שאלוהים בלתי-אישי.
אז הַסַּמְּהִיתָא הזו... ''סַמְּהִיתָא'' פירושה ספרות וֵדית. ישנם הרבה שוטים, הם אומרים ''"בְּהָאגַוַתַה'' לא נכתבה על ידי וְיָאסַדֵוַה, היא נכתבה על ידי בּוֹפַּדֵוַה." הם אומרים ככה. ''הַמָּאיָאוָאדִים, הנירִישְׂוַרָוָאדִי''. כיוון שלמרות הַנּירִישְׂוַרָוָאדִי, או מנהיג הַמָאיָאוָאדַה שַׂנְֹקַרָאצָ'ארְיַה, הוא כתב הערות על ''בְּהַגַוַד-גִיתָא'', אלא לא יכול היה לגעת בַּשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם, משום ''שֶׁבַּשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם'' דברים ערוכים כה יפה - קְרּיתְוָאנוּקְרַמְיַה - שזה לא אפשרי עבור ''הַמָּאיָאוָאדִים'' להוכיח שאלוהים בלתי-אישי.


עצה הם עושים, קוראים ''בְּהָאגַוַתַם'' בדרך שלהם, אבל זה לא מדבר לְאַף איש שָׁפוּי. לפעמים ראיתי ''מָאיָאוָאדִי'' גדול מסביר פסוק אחד מתוך ''הַשְּׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם'', "משום שאתה אלוהים, לכן כשאתה מרוצה, גם אלוהים מרוצה." זאת הפילוסופיה שלהם. "אתה לא זקוק לרצות את אלוהים בנפרד. לכן אם אתה מרוצה משתיית יין, אז אלוהים מרוצה." זה ההסבר שלהם.
עצה הם עושים, קוראים ''בְּהָאגַוַתַם'' בדרך שלהם, אבל זה לא מדבר לאיש שפוי. לפעמים ראיתי ''מָאיָאוָאדִי'' גדול מסביר פסוק אחד מתוך הַשְּׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם, "מפני שאתה אלוהים, לכן כשאתה מרוצה, גם אלוהים מרוצה." זאת הפילוסופיה שלהם. "אתה לא זקוק לרצות את אלוהים בנפרד. לכן אם אתה מרוצה משתיית יין, אז אלוהים מרוצה." זה ההסבר שלהם.


לכן צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ גינה את פֵּירוּשֵׁי ''הַמָּאיָאוָאדִי''. צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ אמר, ''מָאיָאוָאדִי-בְּהָאשְׁיַה שׂוּנילֵה הַיַה סַרְוַה-נָאשַׂה'' ([[Vanisource:CC Madhya 6.169|צ'.צ' מַדְהְיַה 6.169]]). ''מָאיָאוָאדִי קְרּישְׁנֵּה אַפַּרָאדְהִי'' - הוא אמר קצר ולעניין. ללא פשרות. ''הַמָּאיָאוָאדִים'', הם נושאים עֲווֹן גדול כלפי קְרּישְׁנַּה. ''תָאן אַהַםּ דְוישַׁתַהּ קְרוּרָאן'' ([[HE/BG 16.19|ב.ג. 16.19]]), קְרּישְׁנַּה גם אומר.
לכן צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ גינה את פירושי ''הַמָּאיָאוָאדִי''. צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ אמר: ''מָאיָאוָאדִי-בְּהָאשְׁיַה שׂוּנילֵה הַיַה סַרְוַה-נָאשַׂה '' ([[Vanisource:CC Madhya 6.169|צ'.צ' מַדְהְיַה 6.169]]). ''מָאיָאוָאדִי קְרּישְׁנֵּה אַפַּרָאדְהִי''. זאת הוא אמר בפשטות. ללא פשרות. הַמָּאיָאוָאדִים, הם נושאים עוון גדול כלפי קְרּישְׁנַּה. ''תָאן אַהַםּ דְוישַׁתַהּ קְרוּרָאן'' ([[HE/BG 16.19|ב.ג. 16.19]]), קְרּישְׁנַּה גם אומר.


הם מאוד, מאוד מקנאים בְּקְרּישְׁנַּה. קְרּישְׁנַּה הוא ''דְווי-בְּהוּגַ'ה-מוּרַלִידְהַרַה, שְׂיָאמַסוּנְדַרַה, וְהַמָּאיָאוָאדִי'' מסביר "לְקְרּישְׁנַּה אין יד, אין רגל. כל זה דמיון." כמה מזלזל הדבר שהם לא יודעים. אלא כדי לְיַדֵּעַ אנשים כמונו, צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ הזהיר באופן חד "אל תלכו ''לַמָּאיָאוָאדִים''", ''מָאיָאוָאדי-בְּהָאשְׁיַה שׂוּנילֵה הַיַה סַרְוַה-נָאשַׂה''; ''מָאיָאוָאדִי הַיַה קְרּישְׁנֵּה אַפַּרָאדְהִי''. זו ההצהרה של שְׂרִי צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ.
הם מאוד, מאוד מקנאים בְּקְרּישְׁנַּה. קְרּישְׁנַּה הוא ''דְוי-בְּהוּגַ'ה-מוּרַלִידְהַרַה, שְׂיָאמַסוּנְדַרַה, וְהַמָּאיָאוָאדִי'' מסביר "לְקְרּישְׁנַּה אין יד, אין רגל. כל זה דמיון." כמה מזלזל הדבר שהם לא יודעים. אלא כדי לְיַדֵּע אנשים כמונו, צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ הזהיר באופן חד-משמעי "אל תלכו ''לַמָּאיָאוָאדִים''." ''מָאיָאוָאדי-בְּהָאשְׁיַה שׂוּנילֵה הַיַה סַרְוַה-נָאשַׂה; מָאיָאוָאדִי הַיַה קְרּישְׁנֵּה אַפַּרָאדְהִי''. זו ההצהרה של שְׂרִי צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ.


אז עליכם להיות מאוד, מאוד זהירים. אל תלכו לשמוע מִשׁוּם ''מָאיָאוָאדִי''. ישנם הרבה ''מָאיָאוָאדִים'' בלבוש של ''וַיְשְׁנַּווים''. שְׂרִי בְּהַקְתיוינוֹדַה טְהָאקוּרַה הסביר להם: ''"אֵי 'תַה אֵקַה קַלי-צֵ'לָא נָאקֵה תילַקַה גַלֵה מָאלָא"'', כלומר: "הנה מאמין שהולך אחרי קַלי. למרות שיש לו תילַק על הָאַף וחרוזי צוואר, אלא הוא ''קַלי-צֵ'לָא''." אם הוא ''מָאיָאוָאדִי'', ''סַהַגַ'ה-בְּהַגַ'נַה קַַצְ'הֵה מַמַה סַנְֹגֵה לַיַה פַּרֵה בַּלַה''.
אז עליכם להיות מאוד, מאוד זהירים. אל תלכו לשמוע משום מָאיָאוָאדִי. ישנם הרבה ''מָאיָאוָאדִים'' בלבוש של וַיְשְׁנַּוים. שְׂרִי בְּהַקְתיוינוֹדַה טְהָאקוּרַה הסביר להם: ''"אֵי 'תַה אֵקַה קַלי-צֵ'לָא נָאקֵה תילַקַה גַלֵה מָאלָא"'' - "הנה מאמין שהולך אחרי קַלי. למרות שיש לו תילק על האף וחרוזי צוואר, אלא הוא ''קַלי-צֵ'לָא.''" אם הוא ''מָאיָאוָאדִי'', ''סַהַגַ'ה-בְּהַגַ'נַה קַַצְ'הֵה מַמַה סַנְֹגֵה לַיַה פַּרֵה בַּלַה''.


אז דברים אֶלֶה שָׁם. עליך לבוא לְוְרּינְדָאוַן. היה זהיר, מאוד זהיר. ''מָאיָאוָאדִי-בְּהָאשְׁיַה שׂוּנילֵה'' ([[Vanisource:CC Madhya 6.169|צ'.צ'. מַדְהְיַה 6.169]]). ישנם הרבה ''מָאיָאוָאדִים'' כאן, הרבה ''תילַקַה-מָאלָא'' לכאורה, אבל אינך יודע מַה שָׁם בפנים. אלא ''אָ'צָארְיוֹת'' דגולים, הם יכולים למצוא:
אז דברים אלה שם. עליך לבוא לְוְרּינְדָאוַן. היה זהיר, מאוד זהיר. ''מָאיָאוָאדִי-בְּהָאשְׁיַה שׂוּנילֵה'' ([[Vanisource:CC Madhya 6.169|צ'.צ'. מַדְהְיַה 6.169]]). ישנם הרבה מָאיָאוָאדִים כאן, הרבה ''תילַקַה-מָאלָא'' לכאורה, אבל אינך יודע מה שם בפנים. אלא ''שֶׁאָא'צָארְיוֹת'' דגולים, הם יכולים למצוא:


:''שְׂרוּתי-סְמְרּיתי-פּוּרָאנָּאדי''
:''שְׂרוּתי-סְמְרּיתי-פּוּרָאנָּאדי''
Line 48: Line 48:
:''אַיְקָאנְתיקִי הַרֵר בְּהַקְתיר''
:''אַיְקָאנְתיקִי הַרֵר בְּהַקְתיר''
:''אוּתְפָאתָאיַיְוַה קַלְפַּתֵה''
:''אוּתְפָאתָאיַיְוַה קַלְפַּתֵה''
:(בר.ס. 1.2.101).
:(בּ.ר.ס. 1.2.101).


הם אך ורק מקור טרדה. לכן עלינו ללכת בעקבות הַגּוֹסְוָאמִים, ספרות הַגּוֹסְוָאמִים, במיוחד ''בְּהַקְתי-רַסָאמְרּיתַה-סינְדְהוּ'', שֶׁתִרְגַמְנוּ בְּמֶתֶק הַמְסִירוּת, כל אחד מאיתנו צריך מאוד בזהירות לקרוא ולעשות התקדמות. אל תהיו קורבנות בִּמְתַן יָד ''לַמָּאיָאוָאדִי'' הַלִכְאוֹרָה-''וַיְשְׁנַּוַה''. זה מאוד מסוכן.
הם מקור לטרדה בלבד. לכן עלינו ללכת בעקבות הַגּוֹסְוָאמִים, ספרות הַגּוֹסְוָאמִים, במיוחד ''בְּהַקְתי-רַסָאמְרּיתַה-סינְדְהוּ'', שתרגמנו כְּמֶתֶק הַמְסִירוּת, כל אחד מאיתנו צריך מאוד בזהירות לקרוא ולעשות התקדמות. אל תהיו קורבנות במתן יד לַמָּאיָאוָאדִי ''הַוַיְשְׁנַּוַה''-לכאורה. זה מאוד מסוכן.


לכן זה נאמר: ''סַה סַמְּהיתָאםּ בְּהָאגַוַתִיםּ קְרּיתְוָאנוּקְרַמְיַה צָ'אתְמַה-גַ'ם'' ([[Vanisource:SB 1.7.8|שׂ.ב. 1.7.8]]). דְבַר-נוֹשֵׂא זה כמוס מאוד. הוא לימד זאת, הוֹרָה לְשׂוּקַדֵוַה גוֹסְוָאמִי.
לכן זה נאמר: ''סַה סַמְּהיתָאםּ בְּהָאגַוַתִיםּ קְרּיתְוָאנוּקְרַמְיַה צָ'אתְמַה-גַ'ם'' - דבר-נושא זה כמוס מאוד. הוא לימד זאת, הורה לְשׂוּקַדֵוַה גוֹסְוָאמִי.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>
</div>

Latest revision as of 18:32, 2 October 2021



הרצאה על שׂ.בּ 1.7.8 - וְרּינְדָאוַנַה, 7 בספטמבר, 1976

אז הַסַּמְּהִיתָא הזו... סַמְּהִיתָא פירושה ספרות וֵדית. ישנם הרבה שוטים, הם אומרים "בְּהָאגַוַתַה לא נכתבה על ידי וְיָאסַדֵוַה, היא נכתבה על ידי בּוֹפַּדֵוַה." הם אומרים ככה. הַמָּאיָאוָאדִים, הנירִישְׂוַרָוָאדִי. כיוון שלמרות הַנּירִישְׂוַרָוָאדִי, או מנהיג הַמָאיָאוָאדַה שַׂנְֹקַרָאצָ'ארְיַה, הוא כתב הערות על בְּהַגַוַד-גִיתָא, אלא לא יכול היה לגעת בַּשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם, משום שֶׁבַּשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם דברים ערוכים כה יפה - קְרּיתְוָאנוּקְרַמְיַה - שזה לא אפשרי עבור הַמָּאיָאוָאדִים להוכיח שאלוהים בלתי-אישי.

עצה הם עושים, קוראים בְּהָאגַוַתַם בדרך שלהם, אבל זה לא מדבר לאיש שפוי. לפעמים ראיתי מָאיָאוָאדִי גדול מסביר פסוק אחד מתוך הַשְּׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם, "מפני שאתה אלוהים, לכן כשאתה מרוצה, גם אלוהים מרוצה." זאת הפילוסופיה שלהם. "אתה לא זקוק לרצות את אלוהים בנפרד. לכן אם אתה מרוצה משתיית יין, אז אלוהים מרוצה." זה ההסבר שלהם.

לכן צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ גינה את פירושי הַמָּאיָאוָאדִי. צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ אמר: מָאיָאוָאדִי-בְּהָאשְׁיַה שׂוּנילֵה הַיַה סַרְוַה-נָאשַׂה (צ'.צ' מַדְהְיַה 6.169). מָאיָאוָאדִי קְרּישְׁנֵּה אַפַּרָאדְהִי. זאת הוא אמר בפשטות. ללא פשרות. הַמָּאיָאוָאדִים, הם נושאים עוון גדול כלפי קְרּישְׁנַּה. תָאן אַהַםּ דְוישַׁתַהּ קְרוּרָאן (ב.ג. 16.19), קְרּישְׁנַּה גם אומר.

הם מאוד, מאוד מקנאים בְּקְרּישְׁנַּה. קְרּישְׁנַּה הוא דְוי-בְּהוּגַ'ה-מוּרַלִידְהַרַה, שְׂיָאמַסוּנְדַרַה, וְהַמָּאיָאוָאדִי מסביר "לְקְרּישְׁנַּה אין יד, אין רגל. כל זה דמיון." כמה מזלזל הדבר שהם לא יודעים. אלא כדי לְיַדֵּע אנשים כמונו, צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ הזהיר באופן חד-משמעי "אל תלכו לַמָּאיָאוָאדִים." מָאיָאוָאדי-בְּהָאשְׁיַה שׂוּנילֵה הַיַה סַרְוַה-נָאשַׂה; מָאיָאוָאדִי הַיַה קְרּישְׁנֵּה אַפַּרָאדְהִי. זו ההצהרה של שְׂרִי צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ.

אז עליכם להיות מאוד, מאוד זהירים. אל תלכו לשמוע משום מָאיָאוָאדִי. ישנם הרבה מָאיָאוָאדִים בלבוש של וַיְשְׁנַּוים. שְׂרִי בְּהַקְתיוינוֹדַה טְהָאקוּרַה הסביר להם: "אֵי 'תַה אֵקַה קַלי-צֵ'לָא נָאקֵה תילַקַה גַלֵה מָאלָא" - "הנה מאמין שהולך אחרי קַלי. למרות שיש לו תילק על האף וחרוזי צוואר, אלא הוא קַלי-צֵ'לָא." אם הוא מָאיָאוָאדִי, סַהַגַ'ה-בְּהַגַ'נַה קַַצְ'הֵה מַמַה סַנְֹגֵה לַיַה פַּרֵה בַּלַה.

אז דברים אלה שם. עליך לבוא לְוְרּינְדָאוַן. היה זהיר, מאוד זהיר. מָאיָאוָאדִי-בְּהָאשְׁיַה שׂוּנילֵה (צ'.צ'. מַדְהְיַה 6.169). ישנם הרבה מָאיָאוָאדִים כאן, הרבה תילַקַה-מָאלָא לכאורה, אבל אינך יודע מה שם בפנים. אלא שֶׁאָא'צָארְיוֹת דגולים, הם יכולים למצוא:

שְׂרוּתי-סְמְרּיתי-פּוּרָאנָּאדי
פַּנְֿצַ'רָאתְרַה-וידְהיםּ וינָא
אַיְקָאנְתיקִי הַרֵר בְּהַקְתיר
אוּתְפָאתָאיַיְוַה קַלְפַּתֵה
(בּ.ר.ס. 1.2.101).

הם מקור לטרדה בלבד. לכן עלינו ללכת בעקבות הַגּוֹסְוָאמִים, ספרות הַגּוֹסְוָאמִים, במיוחד בְּהַקְתי-רַסָאמְרּיתַה-סינְדְהוּ, שתרגמנו כְּמֶתֶק הַמְסִירוּת, כל אחד מאיתנו צריך מאוד בזהירות לקרוא ולעשות התקדמות. אל תהיו קורבנות במתן יד לַמָּאיָאוָאדִי הַוַיְשְׁנַּוַה-לכאורה. זה מאוד מסוכן.

לכן זה נאמר: סַה סַמְּהיתָאםּ בְּהָאגַוַתִיםּ קְרּיתְוָאנוּקְרַמְיַה צָ'אתְמַה-גַ'ם - דבר-נושא זה כמוס מאוד. הוא לימד זאת, הורה לְשׂוּקַדֵוַה גוֹסְוָאמִי.