HE/Prabhupada 0197 - עליכם להציג את בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hebrew Pages with Videos Category:Prabhupada 0197 - in all Languages Category:HE-Quotes - 1976 Category:HE-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "ה- ?([0-9]+)" to "$1")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:HE-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:HE-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|FR/Prabhupada 0196 - Ne désirez que des choses spirituelles|0196|FR/Prabhupada 0198 - Abandonnez ces mauvaises habitudes et chantez Hare Krishna sur votre chapelet|0198}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0196 - לא תצא נפשכם אלא פשוט לדברים רוחניים|0196|HE/Prabhupada 0198 - נִטשו הרגלים רעים אלה וזמרו הרא קְרּישְׁנַּה על חרוזיכם|0198}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 19: Line 19:
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_left|dqowBJLcWhM|עליכם להציג את בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא -<br />פְּרַבְּהוּפָּאדַה 0197}}
{{youtube_left|_AR6jJA-QbE|עליכם להציג את בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא -<br />פְּרַבְּהוּפָּאדַה 0197}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 27: Line 27:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on SB 5.5.30 -- Vrndavana, November 17, 1976|הרצאה על שׂ.בּ. 5.5.30 -- וְרּינְדָאוַנַה, ה-17 בנובמבר, 1976]]'''
'''[[Vanisource:Lecture on SB 5.5.30 -- Vrndavana, November 17, 1976|הרצאה על שׂ.בּ. 5.5.30 -- וְרּינְדָאוַנַה, 17 בנובמבר, 1976]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->



Latest revision as of 18:31, 2 October 2021



הרצאה על שׂ.בּ. 5.5.30 -- וְרּינְדָאוַנַה, 17 בנובמבר, 1976

אם תנסו את מיטבכם, קְרּישְׁנַּה ייתן לכם כוח. קְרּישְׁנַּה תמיד מוכן לבוא לעזרתכם, בהנחה ואתם רוצים את עזרתו. הוא מוכן. הוא בא לעזור לכם. אחרת, מה הטעם לכך שֶׁקְרּישְׁנַּה בא לכאן וחפץ: סַרְוַה-דְהַרְמָאן פַּריתְיַגְ'יַה מָאם אֵקַם (בּ.ג. 18.66)? זה לטובתנו.

תיכנע לְקְרּישְׁנַּה או לא תתמסר, זה לא משנה לְקְרּישְׁנַּה. קְרּישְׁנַּה לא תלוי בשירותך. הוא מושלם לחלוטין. הוא יכול ליצור מיליונים של משרתים כמוך ברגע. אז מדוע הוא דורש את השירות שלך? למה שהוא יעמוד על שירותך? השירות שלו אינו סובל מן המחסור בך. אמנם זו לטובתך להתמסר אליו. זאת לטובתך. זאת קְרּישְׁנַּה רוצה לראות, שאתה מתמסר אליו ונעשה מושלם ושב הביתה, הביתה לאלוהות. זו המשימה של קְרּישְׁנַּה את התנועה הזו לתודעת קְרּישְׁנַּה היא אותה המשימה: לדרוש בטעם.

דַנְתֵה נידְהָאיַה תְרּינַּקַםּ פַּדַיוֹר ניפַּתְיַה
קָאקוּ-שַׂתַם קְרּיתְוָא צָ'אהַםּ בְּרַוִימי
הֵא סָאדְהַוַהּ סַקַלַם אֵוַה ויהָאיַה דֻוּרָאד
צַ'יְתַנְיַה-צַ'נְדְרַה-צַ'רַנֵּה קוּרוּתָאנוּרָאגַם

זאת המשימה שלנו, המשימה של צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ. מדוע פְּרַבְּהוֹדְהַנַנְדַה סַרַסְוַתִי מבקש, צַ'יְתַנְיַה-צַ'נְדְרַה-צַ'רַנֵּה קוּרוּתָאנוּרָאגַם: היה פשוט חפץ לשרת את כפות רגלי הלוטוס של צַ'יְתַנְיַה? מפני שהוא קְרּישְׁנַּה בעצמו, ובא ללמד אותנו איך להתקרב אל קְרּישְׁנַּה - זה צַ'יְתַנְיַה. קְרּישְׁנַּיַה קְרּישְׁנַּה-צַ'יְתַנְיַה-נַמְנֵה גַוּרַה-תְוישֵׁא נַמַהּ. שְׂרִילַה רֻוּפַּה גוֹסְוָאמִי - הוא הבין; סָארְוַבְּהַוּמַה בְּהַטְטָאצָ'ארְיַה - הוא הבין :

וַיְרָאגְיַה וידְיָא-ניגַ'ה-בְּהַקְתי-יוֹגַה-
שׂיקְשָׁארְתְהַם אֵקַהּ פּוּרוּשַׁהּ פּוּרָאנַּה
שְׂרִי-קְרּישְׁנַּה-צַ'יְתַנְיַה-שַׂרִירַה-דְהָארִי
קְרּיפָּאמְבּוּדְהיר יַס תַם אַהַםּ פְּרַפַּדְיֵה
(צ'.צ' מַדְהְיַה 6.254)

אם נבין את קְרּישְׁנַּה דרך צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ... צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ אמר : אתה תהיה לְגוּרוּ. כיצד? יָארֵה דֵקְהַה, תָארֵה קַהַה 'קְרּישְׁנַּה'-אוּפַּדֵשַׂה (צ'.צ' מַדְהְיַה 7.128). אל תשנה, אל תייצר מחדש. נסה פשוט להזמין ולהסביר את מה שֶׁקְּרּישְׁנַּה אמר. זו ההוראה של צַ'יְתַנְיַה מַהָאפְּרַבְּהוּ. אם תלך בעקבות הוראה זו... אל תעשה שום תוספת או שינוי מתוך ההשכלה המלומדת שלך-לכאורה. זאת לא תעזור לך. עליך להציג את בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא. יָארֵה דֵקְהַה, תָארֵה קַהַה 'קְרּישְׁנַּה'-אוּפַּדֵשַׂה. שם הכל נמצא, וניתן לביצוע בקלות רבה, בהנחה ואנחנו הולכים אחרי מערכת הַפַּרַמְפַּרָא.

אז התנועה שלנו לתודעת קְרּישְׁנַּה צריכה להידחף בִּמְלוֹא הענווה :

תְרּינָאד אַפִּי סוּניצֵ'נַה
תַרוֹר אַפּי סַהישְׁנּוּנָא
אַמָאנינָא מָאנַדֵנַה
קִירְתַנִייַהּ סַדָא הַריהּ
(צ'.צ' אָאדי 17.31)

קִירְתַנִייַה : הסברה והזמנה זו פירושה קִירְתַנַה, לא שפשוט באמצעות מְרּידַנְֹגַה אנחנו יכולים לעשות קִירְתַנַה מוזיקלית. הזמנה והסברה גם היא קִירְתַנַה. אַבְּהַַוַד וַיָאסַקי-קִירְתַנֵה : וַיָאסַקי, הבן של וְיָאסַדֵוַה, שׂוּקַדֵוַה גוֹסְוָאמִי, פשוט תֵיאֵר ודקלם את הַשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם ונעשה מושלם - אַבְּהַוַד וַיָאסַקי-קִירְתַנֵה. שְׂרִי-וישְׁנּוּ-שְׂרַוַנֵּה פַּרִיקְשׁית : מַהָארָאגַ'ה פַּרִיקְשׁית פשוט האזין; הוא נעשה מושלם; וְשׂוּקַדֵוַה גוֹסְוָאמִי פשוט דקלם ותֵיאֵר. גם זו קִירְתַנַה. אז גם זו קִירְתַנַה.

כפי שֶׁפְּרַבְּהוֹדְהָאנַנְדַה סַרַסְוַתִי לימד אותנו, הֵא סָאדְהַוַהּ סַקַלַם אֵוַה ויהָאיַה דֻוּרָאד צַ'יְתַנְיַה-צַ'נְדְרַה צַ'רַנֵּה קוּרוּתָאנוּרָאגַם : "אתה הוא סָאדְהוּ, האדם הטוב ביותר, אציל, אבל זו בקשתי." זו ענווה. אם תאמר, "הוֹ, אתה הוא קַרְמִי, שוטה שכמוך..." למעשה הוא מֻוּדְּהַה, אך אל... בהתחלה, אם תאמר אז לא תהיה הזדמנות לדבר. הוא מֻוּדְּהַה, שאין... עובד כמו כלבים וחתולים יומם וליל למען עינוג חושים, בוודאי שהוא מֻוּדְּהַה, קַרְמִי.

באופן דומה, גְ'נַֿׁאנִי, הם רק משערים השערות. הלוגיקה הזאת, קָאקָא-תַלייַה נְיָאיַה : האם העורב קודם כל ישב על פרי עץ הדקל; ואז נפל הפרי? או שפרי העץ נפל; לפיכך לא יכול העורב היה להתיישב על פרי עץ הדקל? הגיון. פַּנְּדּיתַה אחד אמר: לא, לא. קודם כל, נפל פרי עץ הדקל, ואף העורב רצה להתיישב עליו, לפיכך הוא לא יכול היה. עתה פַּנְּדּיתַה אחר אומר: לא, לא. פרי עץ הדקל היה שם, וכיוון שהעורב התיישב עליו, הוא נפל. עתה זוהי לוגיקה; הם מבזבזים את הזמן בעודם משערים השערות. קָאקָא-תַלייַה נְיָאיַה, קוּפַּה-מַנְדוּקַה-נְיָאיַה.