HU/SB 3.32.31: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''iti''—így; ''etat''—ez; ''kathitam''—leírt; ''gurvi''—óh, tisztelettudó anya; ''jñānam''—tudás; ''tat''—az; ''brahma''—az Abszolút Igazság; ''darśanam''—feltárva; ''yena''—ami által; ''anubuddhyate''—megértve; ''tattvam''—az igazságot; ''prakṛteḥ''—az anyagnak; ''puruṣasya''—a léleknek; ''ca''—és.
''iti''—így; ''etat''—ez; ''kathitam''—leírt; ''gurvi''—ó, tisztelettudó anya; ''jñānam''—tudás; ''tat''—az; ''brahma''—az Abszolút Igazság; ''darśanam''—feltárva; ''yena''—ami által; ''anubuddhyate''—megértve; ''tattvam''—az igazságot; ''prakṛteḥ''—az anyagnak; ''puruṣasya''—a léleknek; ''ca''—és.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Kedves tisztelettudó anyám! Leírtam az Abszolút Igazság megértésének útját, amelyet követve az ember eljuthat oda, hogy valóban megértse az anyagot, a lelket és azok kapcsolatát.
Kedves tisztelettudó anyám! Leírtam az Abszolút Igazság megértésének útját, amelyet követve az ember megértheti a valódi igazságot az anyagról, a lélekről és azok kapcsolatáról.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:51, 2 October 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


31. VERS

ity etat kathitaṁ gurvi
jñānaṁ tad brahma-darśanam
yenānubuddhyate tattvaṁ
prakṛteḥ puruṣasya ca


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

iti—így; etat—ez; kathitam—leírt; gurvi—ó, tisztelettudó anya; jñānam—tudás; tat—az; brahma—az Abszolút Igazság; darśanam—feltárva; yena—ami által; anubuddhyate—megértve; tattvam—az igazságot; prakṛteḥ—az anyagnak; puruṣasya—a léleknek; ca—és.


FORDÍTÁS

Kedves tisztelettudó anyám! Leírtam az Abszolút Igazság megértésének útját, amelyet követve az ember megértheti a valódi igazságot az anyagról, a lélekről és azok kapcsolatáról.