NL/Prabhupada 0981 - Elke brahmana leerde vroeger deze twee wetenschappen, Āyur-veda en Jyotir-veda: Difference between revisions

 
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Dutch Language]]
[[Category:Dutch Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0980 - We kunnen niet gelukkig zijn door materiële welvaart, dat is een feit|0980|NL/Prabhupada 0982 - Zodra we een auto hebben, hoe rot die ook is, denken we dat die heel fijn is|0982}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|szhBS0smy3s|Elke brahmana leerde vroeger deze twee wetenschappen; Āyur-veda & Jyotir-veda<br/>- Prabhupāda 0981}}
{{youtube_right|szhBS0smy3s|Elke brahmana leerde vroeger deze twee wetenschappen, Āyur-veda en Jyotir-veda<br/>- Prabhupāda 0981}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:720905SB-NEW VRINDABAN_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720905SB-NEW_VRINDABAN_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Bahir-artha ([[Vanisource:SB 7.5.31|SB 7.5.31]]), bahir betekent buiten, artha betekent belang. Dus degenen die niet weten dat het uiteindelijke doel van het geluk Viṣṇu is, denken dat door het bijstellen van de buitenwereld... Omdat we externe en interne hebben. Extern zijn we dit lichaam. Intern zijn we de ziel. Iedereen kan begrijpen dat ik niet dit lichaam ben, ik ben de ziel. Ik ben bedekt door dit lichaam en zodra ik weg ga uit het lichaam, heeft het lichaam geen betekenis meer. Het kan het lichaam van een zeer belangrijk ziel zijn, het lichaam van een groot wetenschapper, maar het lichaam is niet de wetenschapper, de ziel is de wetenschapper. Het lichaam is instrumentaal. Net zoals wanneer ik iets wil pakken, dan is de hand mijn instrument. Daarom is 'karaṇa' het Sanskriet woord voor deze verschillende lichaamsdelen, ledematen. Karaṇa betekent, karaṇa betekent actie, handelen, waarmee we handelen, karaṇa. Dus, na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum ([[Vanisource:SB 7.5.31|SB 7.5.31]]), we zijn nu in illusie door het begrip van dit lichaam. Dit is ook beschreven in het Śrīmad-Bhāgavatam; yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]), ātma-buddhiḥ kuṇape, kuṇape betekent zak. Dit is een zak met botten en spieren, en de huid, en bloed. Eigenlijk als we dit lichaam ontleden, wat vinden we? Een hoop van bot, huid en bloed, ingewanden, pus, niets anders.  
''Bahir-artha'' ([[Vanisource:SB 7.5.31|SB 7.5.31]]), ''bahir'' betekent extern, ''artha'' betekent belang. Dus degenen die niet weten dat het uiteindelijke doel van het geluk Viṣṇu is denken dat door het bijstellen van de externe wereld ... Want we hebben extern en intern. Extern zijn we dit lichaam. Intern zijn we de ziel. Iedereen kan begrijpen dat ik niet dit lichaam ben, ik ben de ziel. Ik ben bedekt door dit lichaam en zodra ik weg ga uit dit lichaam heeft het lichaam geen betekenis meer. Het kan het lichaam van een heel belangrijke ziel zijn of het lichaam van een groot wetenschapper maar het lichaam is niet de wetenschapper, de ziel is de wetenschapper. Het lichaam is om te gebruiken.  


Dus kuṇape tri-dhātuke... Deze dingen zijn vervaardigd door drie dhātus, elementen, kapha, pitta, vāyu. Kapha slijm, pitta gal en vāyu lucht. Deze dingen vervaardigen. Deze dingen gebeuren. Na het eten worden deze drie dingen gemaakt, en als ze in de juiste verhouding zijn, dan is het lichaam gezond, en als er te veel of te weinig is, dan is er ziekte. Dus, volgens de Āyur-Veda, dat is ook Veda... Āyur betekent levensduur, en Veda betekent kennis. Dat heet Āyur-veda. Dus deze Vedische kennis van de levensduur is heel eenvoudig. Ze hebben geen pathologisch laboratorium of kliniek nodig, nee. Ze hoeven alleen deze drie elementen, kapha, pitta, vāyu te bestuderen. En hun wetenschap is om de pols te voelen. Je weet wel, ieder van jullie, dat de pols beweegt tik, tik, tik, tik, zoals dat. Dus ze kennen de wetenschap: door het voelen van het kloppen van de pols, kunnen ze begrijpen wat de positie is van de drie elementen, kapha, pitta, vāyu. En door die positie, opstelling, ze... In de Āyur-veda, śāstra veda, zijn er, de symptomen, met de... De aderen bewegen als dit, hart beweegt als dit, slaan als dit: dan is de positie dit. Zodra ze de positie begrijpen, controleren ze de symptomen. Zij vragen aan de patiënt, "Voelt u als dit? Voelt u als dit?" Als hij zegt: "Ja", dan is het bevestigd. De interne dingen, hoe de pols klopt, en de symptomen zijn bevestigd, dan is het geneesmiddel klaar. Neem direct het medicijn. Erg eenvoudig.  
Net zoals wanneer ik iets wil pakken dan is de hand mijn instrument. Daarom is ''karaṇa'' het Sanskriet woord voor deze verschillende lichaamsdelen, ledematen. ''Karaṇa'' betekent actie, handelen, waarmee we handelen, ''karaṇa''. Dus; ''na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum'' ([[Vanisource:SB 7.5.31|SB 7.5.31]]). We zijn nu in illusie door de opvatting van dit lichaam. Dit staat ook beschreven in het Śrīmad-Bhāgavatam; ''yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke'' ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). ''Ātma-buddhiḥ kuṇape, kuṇape'' betekent zak. Dit is een zak met botten en spieren en huid en bloed. Eigenlijk, als we dit lichaam ontleden, wat vinden we dan? Een hoop van bot, huid, bloed, ingewanden en pus, niets anders.  


Elke brahmana leerde vroeger deze twee wetenschappen; Āyur-veda & Jyotir-veda. Jyotir veda betekent astronomie. Astrologie, niet astronomie. Omdat alle anderen, minder intelligent dan de brāhmaṇa's, de kṣatriya's, de vaiśya, de śūdra, hadden de brāhmaṇa's nodig voor de gezondheid en de toekomst. Iedereen is heel nieuwsgierig om te leren wat de toekomst is, wat er gaat gebeuren, en iedereen is bezig met de gezondheid. Dus de brāhmaṇa's geven advies over gezondheid en de toekomst, dus dat is hun vak, en de mensen geven hun eetwaren, doek, dus ze hoeven niet buiten te werken. Hoe dan ook, dit is een lang verhaal. Dus dit lichaam is een zak van de drie elementen, yasyātmā-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]).
Dus; ''kuṇape tri-dhātuke'' ... Deze dingen zijn vervaardigd door de drie ''dhātus'', elementen, ''kapha, pitta, vāyu''. ''Kapha'' is slijm, ''pitta'' is gal en ''vāyu'' is lucht. Deze dingen worden gemaakt. Zo gebeurt het. Na het eten worden deze drie dingen gemaakt en als ze in de juiste verhouding zijn dan is het lichaam gezond en als er te veel of te weinig is dan is er ziekte. Dus volgens de ''Āyur-Veda'', dat is ook ''veda'', ''Āyur'' betekent levensduur en ''veda'' betekent kennis. Dat heet ''Āyur-veda''. Dus deze Vedische kennis van de levensduur is heel eenvoudig. Ze hebben geen pathologisch laboratorium of kliniek nodig, nee. Ze hoeven alleen deze drie elementen, ''kapha, pitta'' en ''vāyu'' te bestuderen. En hun wetenschap is om de pols te voelen. Ieder van jullie weet wel dat de pols beweegt tik, tik, tik, tik, zoals dat. Dus ze kennen de wetenschap, door het voelen van het kloppen van de pols kunnen ze begrijpen wat de gesteldheid is van de drie elementen, ''kapha, pitta'' en ''vāyu''. En door die gesteldheid, opstelling, ze ... In de ''Āyur-veda, śāstra veda'', zijn de symptomen met de ... De aderen bewegen als dit, het hart beweegt als dit, slaat als dat, dan is de gesteldheid zo. Zodra ze de gesteldheid begrijpen dan controleren ze de symptomen. Ze vragen aan de patiënt: "Voelt u als dit? Voelt u als dat?" Als hij zegt: "Ja" dan is het bevestigd. De interne dingen, hoe de pols klopt en als de symptomen zijn bevestigd dan is het geneesmiddel klaar. Neem direct het medicijn. Heel eenvoudig.
 
Elke ''brahmana'' leerde vroeger deze twee wetenschappen; ''Āyur-veda'' en ''Jyotir-veda''. ''Jyotir veda'' betekent astrologie. Omdat de anderen, minder intelligent dan de ''brāhmaṇa's'', de ''kṣatriya's'', de ''vaiśya's''en de ''śūdra's'' hadden de ''brāhmaṇa's'' nodig voor de gezondheid en de toekomst. Iedereen is heel nieuwsgierig om te leren wat de toekomst is, wat er gaat gebeuren, en iedereen is bezorgd om de gezondheid. Dus de ''brāhmaṇa's'' gaven gewoon advies over gezondheid en de toekomst, dus dat is hun vak, en de mensen geven hun eetwaren en textiel dus ze hoeven niet buiten te werken. Hoe dan ook, dit is een lang verhaal. Dus dit lichaam is een zak van de drie elementen; ''yasyātmā-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke'' ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]).
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:59, 2 December 2021



Lecture on SB 1.2.6 -- New Vrindaban, September 5, 1972

Bahir-artha (SB 7.5.31), bahir betekent extern, artha betekent belang. Dus degenen die niet weten dat het uiteindelijke doel van het geluk Viṣṇu is denken dat door het bijstellen van de externe wereld ... Want we hebben extern en intern. Extern zijn we dit lichaam. Intern zijn we de ziel. Iedereen kan begrijpen dat ik niet dit lichaam ben, ik ben de ziel. Ik ben bedekt door dit lichaam en zodra ik weg ga uit dit lichaam heeft het lichaam geen betekenis meer. Het kan het lichaam van een heel belangrijke ziel zijn of het lichaam van een groot wetenschapper maar het lichaam is niet de wetenschapper, de ziel is de wetenschapper. Het lichaam is om te gebruiken.

Net zoals wanneer ik iets wil pakken dan is de hand mijn instrument. Daarom is karaṇa het Sanskriet woord voor deze verschillende lichaamsdelen, ledematen. Karaṇa betekent actie, handelen, waarmee we handelen, karaṇa. Dus; na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31). We zijn nu in illusie door de opvatting van dit lichaam. Dit staat ook beschreven in het Śrīmad-Bhāgavatam; yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke (SB 10.84.13). Ātma-buddhiḥ kuṇape, kuṇape betekent zak. Dit is een zak met botten en spieren en huid en bloed. Eigenlijk, als we dit lichaam ontleden, wat vinden we dan? Een hoop van bot, huid, bloed, ingewanden en pus, niets anders.

Dus; kuṇape tri-dhātuke ... Deze dingen zijn vervaardigd door de drie dhātus, elementen, kapha, pitta, vāyu. Kapha is slijm, pitta is gal en vāyu is lucht. Deze dingen worden gemaakt. Zo gebeurt het. Na het eten worden deze drie dingen gemaakt en als ze in de juiste verhouding zijn dan is het lichaam gezond en als er te veel of te weinig is dan is er ziekte. Dus volgens de Āyur-Veda, dat is ook veda, Āyur betekent levensduur en veda betekent kennis. Dat heet Āyur-veda. Dus deze Vedische kennis van de levensduur is heel eenvoudig. Ze hebben geen pathologisch laboratorium of kliniek nodig, nee. Ze hoeven alleen deze drie elementen, kapha, pitta en vāyu te bestuderen. En hun wetenschap is om de pols te voelen. Ieder van jullie weet wel dat de pols beweegt tik, tik, tik, tik, zoals dat. Dus ze kennen de wetenschap, door het voelen van het kloppen van de pols kunnen ze begrijpen wat de gesteldheid is van de drie elementen, kapha, pitta en vāyu. En door die gesteldheid, opstelling, ze ... In de Āyur-veda, śāstra veda, zijn de symptomen met de ... De aderen bewegen als dit, het hart beweegt als dit, slaat als dat, dan is de gesteldheid zo. Zodra ze de gesteldheid begrijpen dan controleren ze de symptomen. Ze vragen aan de patiënt: "Voelt u als dit? Voelt u als dat?" Als hij zegt: "Ja" dan is het bevestigd. De interne dingen, hoe de pols klopt en als de symptomen zijn bevestigd dan is het geneesmiddel klaar. Neem direct het medicijn. Heel eenvoudig.

Elke brahmana leerde vroeger deze twee wetenschappen; Āyur-veda en Jyotir-veda. Jyotir veda betekent astrologie. Omdat de anderen, minder intelligent dan de brāhmaṇa's, de kṣatriya's, de vaiśya'sen de śūdra's hadden de brāhmaṇa's nodig voor de gezondheid en de toekomst. Iedereen is heel nieuwsgierig om te leren wat de toekomst is, wat er gaat gebeuren, en iedereen is bezorgd om de gezondheid. Dus de brāhmaṇa's gaven gewoon advies over gezondheid en de toekomst, dus dat is hun vak, en de mensen geven hun eetwaren en textiel dus ze hoeven niet buiten te werken. Hoe dan ook, dit is een lang verhaal. Dus dit lichaam is een zak van de drie elementen; yasyātmā-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke (SB 10.84.13).