PTBR/Prabhupada 0499 - Traduzindo Vaisnava É Muito Bondoso, Misericordioso, Porque Ele Sente Pelos Outros

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972

Brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati (BG 18.54). Naquele tempo, você pode sentir que toda entidade viva é exatamente como você. Não importa se ele é um brāhmaṇa erudito, ou se ele é um cão, se ele é um caṇḍāla, ou se ele é um elefante.

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
(BG 5.18)

Isso é necessário. Isto é visão espiritual. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. Portanto um devoto é um paṇḍita de primeira classe. Um devoto. Porque ele é sama-darśinaḥ. Sama-darśinaḥ significa que ele está sentindo pelos os outros. Um Vaishnava... Para-duḥkha-duḥkhī, kṛpāmbudhir yaḥ. Vaiṣṇava é muito bondoso, misericordioso, porque ele sente pelos outros. Ele sente pelos outros no sentido que ele sabe o que ele é. Ele vê toda entidade viva como parte e parcela de Deus: "Agora, aqui está uma parte e parcela de Deus. Ele teria ido de volta para casa, de volta ao Supremo, e dançado com Ele, e vivido muito bem, eternamente, felizmente. Agora ele está apodrecendo aqui como um porco, ou como um ser humano, ou como um rei. A mesma coisa. É por apenas alguns anos. " Então, um devoto, portanto, tenta tirá-lo dessa ilusão. Portanto, ele é chamado para-duḥkha-duḥkhī. Ele está realmente sentindo a angustiada condição dos outros. Não esses líderes políticos ou sociais... O que eles podem fazer? Eles fazem a sua própria fortuna. Isso é tudo. Ou o que é essa fortuna? Isso também é o infortúnio. Se alguém pensa "Eu tenho algum dinheiro. Eu sou muito afortunado." É, na verdade, não é fortuna. Real fortuna é aquele que é avançado em Consciência de Kṛṣṇa. Ele é afortunado. Caso contrário, todos são infelizes. Todos são infelizes.

Assim, deste modo, deve-se chegar à compreensão espiritual, e o sintoma é que ele não está perturbado por perturbações materiais. Yaṁ hi na vyathayanty ete puruṣaṁ puruṣarṣabha, sama-duḥkha-sukham. O sintoma é sama-duḥkha... Porque ele sabe que isso é sonhar. Suponha que você está sonhando. Então, ou você sofre na presença de um tigre, ou você se torna um rei em sonho, qual é o valor? É a mesma coisa. Não há diferença. Afinal, isso é um sonho. Portanto sama-sukha-duḥkha. Se eu me tornar muito feliz porque eu me tornei um rei ou algum grande homem, isso também é um sonho. E se eu pensar que "eu sou tão pobre, Oh, eu estou sofrendo, estou doente", isso também é a mesma coisa. Portanto Kṛṣṇa disse nos versos anteriores: tāṁs titikṣasva bhārata. "Apenas um pouco de prática para tolerar. Faça o seu próprio negócio, a consciência de Krishna." Yudhyasva mām anusmara (BG 8.7). O, o nosso negócio real é, como diz Krishna, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65). "Sempre Pense em Mim." Portanto, esta prática deve continuar. Nào se importe que eu sou o tão chamado angustiado ou feliz. Aqui... No Caitanya-caritāmṛta é dito, 'dvaite' bhadrābhadra-jñāna saba 'manodharma', 'ei bhāla ei manda' ei saba 'bhrama'. Dvaite, nesta dupla, o mundo da dualidade, aqui, neste mundo material, a "Essa coisa é muito boa, essa coisa é muito ruim", é simplesmente invenção mental. Tudo aqui é ruim. Nada bom. Portanto, essa é apenas a nossa criação mental. "Isso é bom, isso é ruim." Estamos fazendo isso. Assim como no campo político. "Esse partido é bom. Esse partido é ruim." Mas qualquer partido continua no poder, sua condição é a mesma. O preço das mercadorias estão aumentando. Não há declínio, quer você altere esse partido ou aquele partido. Então, essas são todas as misturas.