RU/Prabhupada 0041 - Жизнь в материальном теле - признак неблагополучия: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0041 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1974 Category:RU-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:RU-Quotes - in Australia]]
[[Category:RU-Quotes - in Australia]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0040 - Он - единственная Верховная Личность|0040|RU/Prabhupada 0042 - Инициация. Отнеситесь к этому серьёзно|0042}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|O33Hw2rWl3I|Present Life, it is Full of Inauspicity - Prabhupāda 0041}}
{{youtube_right|Ml2uEfvdmV0|Present Life, it is Full of Inauspicity - Prabhupāda 0041}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740629B2-MEL_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740629B2-MEL_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Полное, исчерпывающее знание. Если вы читаете Бхагават-гиту, вы обретаете полное знание. Итак, что говорит Бхагават-гита?  
Исчерпывающее знание. Читая "Бхагават-гиту", обретаешь полное знание. Итак, что говорит Бхагаван?


"idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy anasūyave" (БГ 9.1)  
:''идам ту те бухйатамам''
:''правакшйамй анасуйаве''
:([[RU/BG 9.1|БГ 9.1]])


Бхагаван, Кришна учит Арджуну. В девятой главе Он говорит: "Мой дорогой Арджуна, сейчас Я рассказываю тебе самое сокровенное знание, "guhyatamaṁ". "Tamaṁ" значит превосходный. Положительное, сравнительное и превосходное. На санскрите "tara-tama". "Tara" значит сравнительный, а "tama" значит превосходный. Итак, здесь Бхагаван говорит, совершенная Личность Бога говорит: "Idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy". "Сейчас я рассказываю тебе самое сокровенное знание". "Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ". Знание, которое является исчерпывающим знанием, не просто воображением. "Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ". "Vijñāna" означает наука, практическое проявление. Итак, "jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā". Если вы изучите это знание, "yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt". "Aśubhāt". "Mokṣyase" значит, что вы получите освобождение, а "aśubhāt" значит неблагополучие. Неблагополучие. Наша настоящая жизнь, в настоящий момент - настоящая жизнь значит, пока мы владеем этим материальным телом - она полна неблагополучия. "Mokṣyase aśubhāt". "Aśubhāt" означает неблагополучие.
Бхагаван, Кришна учит Арджуну. В девятой главе Он говорит: "Мой дорогой Арджуна, сейчас Я рассказываю тебе самое сокровенное знание, ''гухйатамам''". ''Темам'' значит превосходный. Положительный, относительный и превосходный. На санскрите ''тара-тама. Тара'' значит относительный, а ''тама'' значит превосходный. Итак, Бхагаван, совершенная Личность Бога говорит: ''Идам ту те гухйатамам правакшйамй''. "Сейчас я рассказываю тебе самое сокровенное знание". ''Гйанам вигйана-сахитам''. Знание, которое является исчерпывающим, а не просто воображением. ''Гйанам вигйана-сахитам. Вигйана'' значит наука, практическое проявление. Итак, ''гйанам вигйана-сахитам йадж гйатва''. Если постичь это знание, ''йадж гйатва мокшйасе шубхат. Ашубхат. Мокшйасе'' значит получить освобождение, а ''ашубхат'' значит неблагополучный. Неблагополучный. Наша теперешняя жизнь, сейчас, эта жизнь значит, что пока у нас есть это материальное тело, мы неблагополучны. ''Мокшйасе ашубхат. Ашубхат'' значит неблагополучный.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 09:54, 28 September 2018



Lecture on BG 9.1 -- Melbourne, June 29, 1974

Исчерпывающее знание. Читая "Бхагават-гиту", обретаешь полное знание. Итак, что говорит Бхагаван?

идам ту те бухйатамам
правакшйамй анасуйаве
(БГ 9.1)

Бхагаван, Кришна учит Арджуну. В девятой главе Он говорит: "Мой дорогой Арджуна, сейчас Я рассказываю тебе самое сокровенное знание, гухйатамам". Темам значит превосходный. Положительный, относительный и превосходный. На санскрите тара-тама. Тара значит относительный, а тама значит превосходный. Итак, Бхагаван, совершенная Личность Бога говорит: Идам ту те гухйатамам правакшйамй. "Сейчас я рассказываю тебе самое сокровенное знание". Гйанам вигйана-сахитам. Знание, которое является исчерпывающим, а не просто воображением. Гйанам вигйана-сахитам. Вигйана значит наука, практическое проявление. Итак, гйанам вигйана-сахитам йадж гйатва. Если постичь это знание, йадж гйатва мокшйасе шубхат. Ашубхат. Мокшйасе значит получить освобождение, а ашубхат значит неблагополучный. Неблагополучный. Наша теперешняя жизнь, сейчас, эта жизнь значит, что пока у нас есть это материальное тело, мы неблагополучны. Мокшйасе ашубхат. Ашубхат значит неблагополучный.