RU/Prabhupada 0596 - Дух не может быть разрезан на кусочки: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0596 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1972 Category:RU-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:RU-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:RU-Quotes - in India, Hyderabad]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0595 - Если вы хотите разнообразия, вам придется принять убежище на одной из планет|0595|RU/Prabhupada 0597 - Мы стараемся изо всех сил добиться наслаждений жизни|0597}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Ulhp9b1l2IY|Дух не может быть разрезан на кусочки<br />- Prabhupāda 0596}}
{{youtube_right|dMl9Zq8WsrA|Дух не может быть разрезан на кусочки<br />- Prabhupāda 0596}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/721127BG-HYD_clip03.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721127BG-HYD_clip03.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
:yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya
:''йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа''
:jīvanti loma-vilajā jagad-aṇḍa-nāthāḥ
:''дживанти лома-виладжа джагад-анда-натхах''
:viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo
:''вишнур махан са иха йасйа кала-вишешо''
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
:''говиндам ади-пурушам там ахам бхаджам''


Самое начало духовного понимания в том, что дух, Верховный Дух не может быть разрезан на части. "Наинам чхинданти шастрани наинам дахати паваках". Постарайтесь понять это. Мы полагаем, современные учёные считают, что на солнечном диске не может быть жизни. Нет, там есть жизнь. Ведическая литература открывает нам, что там есть жизнь. Там есть также человеческие существа, подобные нам. Но они сделаны из огня. Наш опыт очень незначителен: "Как может живое существо жить в огне?" Кришна отвечает на это: "наинам дахати паваках". (обращаясь в сторону) Почему вы сидите там? Садитесь поближе. "Наинам дахати паваках". Духовную душу нельзя сжечь. Если бы она могла сгореть, то когда по традиции хинду сжиганиют тело, сгорала бы и душа. Собственно, атеисты считают, что после сожжения тела со всем покончено. Очень известные профессора считают так. Но Кришна говорит здесь: "наинам дахати паваках". - Она не сгорает. Иначе, как бы она продолжила существование? "На ханйате ханйамане щарире" ([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Здесь очень четко сказано. Душа не горит, не может быть разрезана на части. И потом: "на чаинам кледайантй апах". Её нельзя намочить. Она не мокнет, соприкасаясь с водой. В материальном мире мы не найдём ничего, каким бы твёрдым оно ни было... Камень или металл, всё может быть порезано на части. Существуют специальные машины и инструменты. Всё можно разрезать... Что угодно может быть порезано на части. И что угодно может быть расплавлено. Потребуется лишь особая температура, но всё может быть расплавлено и сожжено. Всё можно намочить водой, сделать мокрым. Но здесь сказано: "на чаинам кледайантй апо на шошайати марутах". Её нельзя испарить. Это значит вечность. Это значит, что ни одно материальное воздействие не повлияет на душу. "Асанго 'йам пурушах".  
Самое начало духовного понимания в том, что дух, Верховный Дух не может быть разрезан на части. ''Наинам чхинданти шастрани наинам дахати паваках''. Постарайтесь понять это. Мы полагаем, современные учёные считают, что на солнечном диске не может быть жизни. Нет, там есть жизнь. Ведическая литература открывает нам, что там есть жизнь. Там есть также человеческие существа, подобные нам. Но они сделаны из огня. Наш опыт очень незначителен: "Как может живое существо жить в огне?" Кришна отвечает на это: ''Наинам дахати паваках''. (обращаясь в сторону) Почему вы сидите там? Садитесь поближе. ''Наинам дахати паваках''.  


В Ведах сказано, что живое существо всегда вне соприкосновения с этим материальным миром. Оно просто покрытие. Они не соприкасаются. К примеру, моё нынешнее тело. Хотя оно и одето в рубашку и пальто, но пни не связаны. Они не смешиваются. Тело всегда остаётся отдельным. Точно так же душа всегда отделена от этого материального покрытия. Всё это лишь благодаря различным планам и желаниям, стремлению к господству над материальной природой. Каждый может увидеть это.
Душу нельзя сжечь. Если бы она могла сгореть, то когда по традиции хинду сжиганиют тело, сгорала бы и душа. Собственно, атеисты считают, что после сожжения тела со всем покончено. Очень известные профессора считают так. Но Кришна говорит здесь: ''Наинам дахати паваках''. "Она не сгорает". Иначе, как бы она продолжила существование? ''На ханйате ханйамане щарире'' ([[RU/BG 2.20|БГ 2.20]]). Здесь очень четко сказано. Душа не горит, не может быть разрезана на части. И потом: ''на чаинам кледайантй апах''. Её нельзя намочить. Она не мокнет, соприкасаясь с водой. В материальном мире мы не найдём ничего, каким бы твёрдым оно ни было... Камень или металл, всё может быть порезано на части. Существуют специальные машины и инструменты. Всё можно разрезать... Что угодно может быть порезано на части. И что угодно может быть расплавлено. Потребуется лишь особая температура, но всё может быть расплавлено и сожжено. Всё можно намочить водой, сделать мокрым. Но здесь сказано: ''На чаинам кледайантй апо на шошайати марутах''. Её нельзя испарить. Это значит вечность. Это значит, что ни одно материальное воздействие не повлияет на душу. ''Асанго йам пурушах''. В Ведах сказано, что живое существо никогда не соприкасается с этим материальным миром. Оно просто покрытие. Они не соприкасаются. Возьмём моё нынешнее тело. Хотя оно и одето в рубашку и пальто, но не связано с ними. Тело и одежда не сливаются воедино. Тело остаётся отделено от одежды. Точно так же душа всегда отделена от этого материального покрытия. Всё это лишь из-за самых разных планов и желаний, стремлению к господству над материальной природой. Каждый может увидеть это.  
!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:19, 2 April 2021



Lecture on BG 2.23 -- Hyderabad, November 27, 1972

йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа
дживанти лома-виладжа джагад-анда-натхах
вишнур махан са иха йасйа кала-вишешо
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджам

Самое начало духовного понимания в том, что дух, Верховный Дух не может быть разрезан на части. Наинам чхинданти шастрани наинам дахати паваках. Постарайтесь понять это. Мы полагаем, современные учёные считают, что на солнечном диске не может быть жизни. Нет, там есть жизнь. Ведическая литература открывает нам, что там есть жизнь. Там есть также человеческие существа, подобные нам. Но они сделаны из огня. Наш опыт очень незначителен: "Как может живое существо жить в огне?" Кришна отвечает на это: Наинам дахати паваках. (обращаясь в сторону) Почему вы сидите там? Садитесь поближе. Наинам дахати паваках.

Душу нельзя сжечь. Если бы она могла сгореть, то когда по традиции хинду сжиганиют тело, сгорала бы и душа. Собственно, атеисты считают, что после сожжения тела со всем покончено. Очень известные профессора считают так. Но Кришна говорит здесь: Наинам дахати паваках. "Она не сгорает". Иначе, как бы она продолжила существование? На ханйате ханйамане щарире (БГ 2.20). Здесь очень четко сказано. Душа не горит, не может быть разрезана на части. И потом: на чаинам кледайантй апах. Её нельзя намочить. Она не мокнет, соприкасаясь с водой. В материальном мире мы не найдём ничего, каким бы твёрдым оно ни было... Камень или металл, всё может быть порезано на части. Существуют специальные машины и инструменты. Всё можно разрезать... Что угодно может быть порезано на части. И что угодно может быть расплавлено. Потребуется лишь особая температура, но всё может быть расплавлено и сожжено. Всё можно намочить водой, сделать мокрым. Но здесь сказано: На чаинам кледайантй апо на шошайати марутах. Её нельзя испарить. Это значит вечность. Это значит, что ни одно материальное воздействие не повлияет на душу. Асанго йам пурушах. В Ведах сказано, что живое существо никогда не соприкасается с этим материальным миром. Оно просто покрытие. Они не соприкасаются. Возьмём моё нынешнее тело. Хотя оно и одето в рубашку и пальто, но не связано с ними. Тело и одежда не сливаются воедино. Тело остаётся отделено от одежды. Точно так же душа всегда отделена от этого материального покрытия. Всё это лишь из-за самых разных планов и желаний, стремлению к господству над материальной природой. Каждый может увидеть это.