RU/Prabhupada 0624 - Бог вечен, и мы тоже вечны: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0624 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1972 Category:RU-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:RU-Quotes - in USA, Pittsburgh]]
[[Category:RU-Quotes - in USA, Pittsburgh]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0623 - Душа переселяется из одного тела в другое|0623|RU/Prabhupada 0625 - Верховный вечный Господь дает все необходимое в жизни|0625}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|JGmtLo638Ek|Бог вечен, и мы тоже вечны<br />- Prabhupāda 0624}}
{{youtube_right|fKxPK3zgaXQ|Бог вечен, и мы тоже вечны<br />- Prabhupāda 0624}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720908BG-PIT_clip02.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720908BG-PIT_clip02.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Мы должны получать знания из правильного источника. Здесь сам Кришна говорит. Он авторитет. Мы принимаем Кришну как Верховную личность Бога. Его знание совершенно. Он знает прошлое, настоящее и будущее. Поэтому Он учит Арджуну: "Мой дорогой Арджуна, душа в этом теле вечна". И это факт. Например, я понимаю, что я был когда-то в прошлом, сейчас я нахожусь в настоящем и поэтому должен оказаться в будущем. Существует три временных отрезка - прошлое, настоящее и будущее. В другом месте мы читаем в "Бхагават-гите": "На джайате на мрийате ва кадачит" ([[Vanisource:BG 2.20|Б.-г., 2.20]]). Живое существо никогда не рождалось и никогда не умрет. "На джайате" значит, что оно никогда не рождается. "На джайате на мрийате" - оно никогда не умирает. "Нитйам шашвато 'йам, на ханйате ханйамане шарире" ([[Vanisource:BG 2.20|Б.-г., 2.20]]). Оно вечное, "шашвата" - существует вечно.
Мы должны получать знания из правильного источника. Здесь сам Кришна говорит. Он авторитет. Мы принимаем Кришну как Верховную личность Бога. Его знание совершенно. Он знает прошлое, настоящее и будущее. Поэтому Он учит Арджуну: "Мой дорогой Арджуна, душа в этом теле вечна". И это факт. Например, я понимаю, что я был когда-то в прошлом, сейчас я нахожусь в настоящем и поэтому должен оказаться в будущем. Существует три временных отрезка - прошлое, настоящее и будущее. В другом месте мы читаем в "Бхагават-гите": "На джайате на мрийате ва кадачит" ([[RU/BG 2.20|Б.-г., 2.20]]). Живое существо никогда не рождалось и никогда не умрет. "На джайате" значит, что оно никогда не рождается. "На джайате на мрийате" - оно никогда не умирает. "Нитйам шашвато 'йам, на ханйате ханйамане шарире" ([[RU/BG 2.20|Б.-г., 2.20]]). Оно вечное, "шашвата" - существует вечно.
"На ханйате ханйамане шарире" ([[Vanisource:BG 2.20|Б.-г., 2.20]]). С уничтожением этого тела душа не умирает. Это также подтверждается в "Упанишадах", ведах: "Нитйо нитйанам четанаш четананам эко бахунам видадхати каман". Господь вечен, и мы тоже вечны. Мы неотъемлемые частички Господа. Как золото и его частички: и то, и другое - золото. Хотя я всего лишь частичка золота или духа, тем не менее, у меня духовная природа. Итак, теперь мы знаем, что и Господь, и мы, живые существа - вечны. "Нитйо нитйанам", "нитйа" значит вечный.  
"На ханйате ханйамане шарире" ([[RU/BG 2.20|Б.-г., 2.20]]). С уничтожением этого тела душа не умирает. Это также подтверждается в "Упанишадах", ведах: "Нитйо нитйанам четанаш четананам эко бахунам видадхати каман". Господь вечен, и мы тоже вечны. Мы неотъемлемые частички Господа. Как золото и его частички: и то, и другое - золото. Хотя я всего лишь частичка золота или духа, тем не менее, у меня духовная природа. Итак, теперь мы знаем, что и Господь, и мы, живые существа - вечны. "Нитйо нитйанам", "нитйа" значит вечный.  


Два слова здесь. Одно в единственном числе - "нитйа", вечный, а второе во множественном числе - "нитйанам". Итак, мы - те, кто указан здесь во множественном числе, и мы вечны. Мы и не догадываемся о том, какое количество живых существ в этом мире! Они описываются как "асанкхйа". "Асанкхйа" значит бесчисленное. Миллионы и триллионы. Так в чем же разница между единственным числом и множественным числом? Те, кто во множественном числе, зависят от того, кто в единственном числе. "Эко бахунам видадхати каман". Тот вечный, который в единственном числе, дарует все необходимое тем, кто во множественном числе - живым существам. И это факт, который мы можем понять с помощью своего разума.
Два слова здесь. Одно в единственном числе - "нитйа", вечный, а второе во множественном числе - "нитйанам". Итак, мы - те, кто указан здесь во множественном числе, и мы вечны. Мы и не догадываемся о том, какое количество живых существ в этом мире! Они описываются как "асанкхйа". "Асанкхйа" значит бесчисленное. Миллионы и триллионы. Так в чем же разница между единственным числом и множественным числом? Те, кто во множественном числе, зависят от того, кто в единственном числе. "Эко бахунам видадхати каман". Тот вечный, который в единственном числе, дарует все необходимое тем, кто во множественном числе - живым существам. И это факт, который мы можем понять с помощью своего разума.
Line 37: Line 40:
:"Джаладжа нава-лакшани стхавара лакша-вимшати, кримайо рудра-санкхйайах" - насекомые, существует 1 100 000 разных видов насекомых.
:"Джаладжа нава-лакшани стхавара лакша-вимшати, кримайо рудра-санкхйайах" - насекомые, существует 1 100 000 разных видов насекомых.
:"Кримайо рудра-санкхйайах пакшинам даша-лакшанам" - птицы - 1 000 000 видов.
:"Кримайо рудра-санкхйайах пакшинам даша-лакшанам" - птицы - 1 000 000 видов.
:Затем животные - "пашавас тримша-лакшани" - 3 000 000 видов животных, четырехногих.
:Затем животные - "пашавас тримша-лакшани" - 3 000 000 видов животных, четвероногих.
:И, наконец, "чатур-лакшани манушах"- всего 400 000 типов людей. И большинство из них нецивилизованные.  
:И, наконец, "чатур-лакшани манушах"- всего 400 000 типов людей. И большинство из них нецивилизованные.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:24, 2 April 2021



Lecture on BG 2.13 -- Pittsburgh, September 8, 1972

Мы должны получать знания из правильного источника. Здесь сам Кришна говорит. Он авторитет. Мы принимаем Кришну как Верховную личность Бога. Его знание совершенно. Он знает прошлое, настоящее и будущее. Поэтому Он учит Арджуну: "Мой дорогой Арджуна, душа в этом теле вечна". И это факт. Например, я понимаю, что я был когда-то в прошлом, сейчас я нахожусь в настоящем и поэтому должен оказаться в будущем. Существует три временных отрезка - прошлое, настоящее и будущее. В другом месте мы читаем в "Бхагават-гите": "На джайате на мрийате ва кадачит" (Б.-г., 2.20). Живое существо никогда не рождалось и никогда не умрет. "На джайате" значит, что оно никогда не рождается. "На джайате на мрийате" - оно никогда не умирает. "Нитйам шашвато 'йам, на ханйате ханйамане шарире" (Б.-г., 2.20). Оно вечное, "шашвата" - существует вечно. "На ханйате ханйамане шарире" (Б.-г., 2.20). С уничтожением этого тела душа не умирает. Это также подтверждается в "Упанишадах", ведах: "Нитйо нитйанам четанаш четананам эко бахунам видадхати каман". Господь вечен, и мы тоже вечны. Мы неотъемлемые частички Господа. Как золото и его частички: и то, и другое - золото. Хотя я всего лишь частичка золота или духа, тем не менее, у меня духовная природа. Итак, теперь мы знаем, что и Господь, и мы, живые существа - вечны. "Нитйо нитйанам", "нитйа" значит вечный.

Два слова здесь. Одно в единственном числе - "нитйа", вечный, а второе во множественном числе - "нитйанам". Итак, мы - те, кто указан здесь во множественном числе, и мы вечны. Мы и не догадываемся о том, какое количество живых существ в этом мире! Они описываются как "асанкхйа". "Асанкхйа" значит бесчисленное. Миллионы и триллионы. Так в чем же разница между единственным числом и множественным числом? Те, кто во множественном числе, зависят от того, кто в единственном числе. "Эко бахунам видадхати каман". Тот вечный, который в единственном числе, дарует все необходимое тем, кто во множественном числе - живым существам. И это факт, который мы можем понять с помощью своего разума.

Из 8 400 000 форм жизней нас, цивилизованных людей, очень немного. А число других огромно:

Взять, например, воду. "Джаладжа нава-лакшани" - существует 900 000 видов живых существ в воде.
"Штхавара лакша-вимшати" - и 2 000 000 различных форм в царстве овощей, растений, деревьев.
"Джаладжа нава-лакшани стхавара лакша-вимшати, кримайо рудра-санкхйайах" - насекомые, существует 1 100 000 разных видов насекомых.
"Кримайо рудра-санкхйайах пакшинам даша-лакшанам" - птицы - 1 000 000 видов.
Затем животные - "пашавас тримша-лакшани" - 3 000 000 видов животных, четвероногих.
И, наконец, "чатур-лакшани манушах"- всего 400 000 типов людей. И большинство из них нецивилизованные.