RU/Prabhupada 1073 - Как же долго мы не можем оставить эту склонность господствовать над материальной природой!: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 1073 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1966 Category:RU-Quotes - L...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
[[Category:Russian Language]] | [[Category:Russian Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 1072 - Оставить этот материальный мир и обрести Вечную Жизнь в Вечном Царстве|1072|RU/Prabhupada 1074 - Наше тело - причина всех несчастий, которые мы испытываем в этом материальном мире|1074}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 18: | Line 21: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|KOmy783_UW4|Пока мы не оставим склонность господствовать над материальной природой - Prabhupāda 1073}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660220BG-NEW_YORK_clip17.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 30: | Line 33: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
В 15 главе | В 15-ой главе Бхагават-гиты описана истинная картина этого мира. | ||
<div class="quote_verse"> | |||
:''урдхва-мулам адхах-шакхам'' | |||
:''ашваттхам прахур авйайам'' | |||
:чхандамси йасйа парнани | |||
:йас там веда са веда-вит | |||
:([[RU/BG 15.1|BG 15.1]]) | |||
</div> | |||
Этот материальный мир описан в 15-ой главе Бхагават-гиты как дерево, корни которого устремлены вверх, ''урдхава-мулам''. Вы когда-нибудь видели дерево с корнями, растущими вверх? Мы видим такое дерево, корнями вверх, в отражении. Если встать на берегу реки или любого другого водоема, то можно увидеть, что дерево на берегу отражается в воде кроной вниз, а корнями вверх. Так и этот материальный мир есть отражение духовного мира. Как изображение дерева в водоеме отражено, так и материальный мир это лишь отражение. Тень. В тени нет истины, но в то же время по наличию тени мы можем судить о том, что ее отбрасывает. Пример с водой в пустыне, миражом, доказывает, что хотя в пустыне и нет воды, мы ее все же видим. Точно так же в отражении духовного мира или в этом материальном мире, без сомнений, нет счастья, нет воды. Настоящая вода, истинное счастье есть в духовном мире. Господь учит, как достичь духовного мира, ''нирмана-моха''. | |||
<div class="quote_verse"> | |||
:''нирмана-моха джита-санга-доша'' | |||
:''адхйатма-нитйа винивритта-камах'' | |||
:''двандваир вимуктах сукха-духкха-самгйаир'' | |||
:''гаччхантй амудхах падам авйайам тат'' | |||
:([[RU/BG 15.5|BG 15.5]]) | |||
</div> | |||
''Падам авйайам'', вечного царства достигнет только ''нирмана-моха. Нирмана-моха. Нирмана'' значит стремление к обозначению. Мы все непрочь иметь какой-нибудь титул. Кто-то хочет зваться сэром, кто-то лордом, кто-то хочет стать президентом, а кто-то богатым человеком или царем, например. Все эти звания... Пока у нас есть к ним привязанность... Все эти титулы относятся к телу, но мы им не являемся. И это самая первая ступень духовного осознания, когда у человека исчезают привязанности к званиям. ''Джита-санга-доша, санга-доша''. Мы постоянно соприкасаемся с тремя гунами материальной природы, но если мы освободимся от них, благодаря преданному служению Господу... Пока нас не привлекает преданное служение Господу, мы не сможем выйти из под влияния гун материальной природы. Поэтому Господь говорит: "''Винивритта-камаха''", - все эти звания или привязанности исходят из нашего вожделения, наших желаний. Мы хотим господствовать над материальной природой. Но пока мы не освободимся от желания господствовать над материальной природой, у нас не будет возможности вернуться в царство Бога, ''санатана-дхаму.'' ''Двандваир вимуктах сукха-духкха-самгйаир гаччхантй амудхах падам авйайам тат'' ([[RU/BG 15.5|BG 15.5]]). Вечного царства, которое никогда не разрушается в отличии от этого материального мира, можно достичь с помощью ''амудхахи. Амудхаха'' тот, кто не сбит с толку привязанностями к этим ложным наслаждениям. Только тот, кто сосредоточен на служении Господу, достоин отправиться в вечное царство. Вечное царство не нуждается в солнце, луне или электричестве. Вот так, коротко о нашем стремлении к вечному царству. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 15:36, 2 April 2021
660219-20 - Lecture BG Introduction - New York
В 15-ой главе Бхагават-гиты описана истинная картина этого мира.
- урдхва-мулам адхах-шакхам
- ашваттхам прахур авйайам
- чхандамси йасйа парнани
- йас там веда са веда-вит
- (BG 15.1)
Этот материальный мир описан в 15-ой главе Бхагават-гиты как дерево, корни которого устремлены вверх, урдхава-мулам. Вы когда-нибудь видели дерево с корнями, растущими вверх? Мы видим такое дерево, корнями вверх, в отражении. Если встать на берегу реки или любого другого водоема, то можно увидеть, что дерево на берегу отражается в воде кроной вниз, а корнями вверх. Так и этот материальный мир есть отражение духовного мира. Как изображение дерева в водоеме отражено, так и материальный мир это лишь отражение. Тень. В тени нет истины, но в то же время по наличию тени мы можем судить о том, что ее отбрасывает. Пример с водой в пустыне, миражом, доказывает, что хотя в пустыне и нет воды, мы ее все же видим. Точно так же в отражении духовного мира или в этом материальном мире, без сомнений, нет счастья, нет воды. Настоящая вода, истинное счастье есть в духовном мире. Господь учит, как достичь духовного мира, нирмана-моха.
- нирмана-моха джита-санга-доша
- адхйатма-нитйа винивритта-камах
- двандваир вимуктах сукха-духкха-самгйаир
- гаччхантй амудхах падам авйайам тат
- (BG 15.5)
Падам авйайам, вечного царства достигнет только нирмана-моха. Нирмана-моха. Нирмана значит стремление к обозначению. Мы все непрочь иметь какой-нибудь титул. Кто-то хочет зваться сэром, кто-то лордом, кто-то хочет стать президентом, а кто-то богатым человеком или царем, например. Все эти звания... Пока у нас есть к ним привязанность... Все эти титулы относятся к телу, но мы им не являемся. И это самая первая ступень духовного осознания, когда у человека исчезают привязанности к званиям. Джита-санга-доша, санга-доша. Мы постоянно соприкасаемся с тремя гунами материальной природы, но если мы освободимся от них, благодаря преданному служению Господу... Пока нас не привлекает преданное служение Господу, мы не сможем выйти из под влияния гун материальной природы. Поэтому Господь говорит: "Винивритта-камаха", - все эти звания или привязанности исходят из нашего вожделения, наших желаний. Мы хотим господствовать над материальной природой. Но пока мы не освободимся от желания господствовать над материальной природой, у нас не будет возможности вернуться в царство Бога, санатана-дхаму. Двандваир вимуктах сукха-духкха-самгйаир гаччхантй амудхах падам авйайам тат (BG 15.5). Вечного царства, которое никогда не разрушается в отличии от этого материального мира, можно достичь с помощью амудхахи. Амудхаха тот, кто не сбит с толку привязанностями к этим ложным наслаждениям. Только тот, кто сосредоточен на служении Господу, достоин отправиться в вечное царство. Вечное царство не нуждается в солнце, луне или электричестве. Вот так, коротко о нашем стремлении к вечному царству.