ES/CC Adi 13.109
TEXTO 109
- yautuka pāila yata, ghare vā āchila kata,
- saba dhana vipre dila dāna
- yata nartaka, gāyana, bhāṭa, akiñcana jana,
- dhana diyā kaila sabāra māna
PALABRA POR PALABRA
yautuka — presente; pāila — recibió; yata — tanto como; ghare — en la casa; vā — o; āchila — había; kata — todo lo que; saba dhana — todas las riquezas; vipre — a los braḥmaṇas; dila — dio; dāna — como caridad; yata — todos; nartaka — bailarines; gāyana — cantantes; bhāṭa — dadores de bendiciones; akiñcana jana — hombres pobres; dhana diyā — dándoles riquezas; kaila — hizo; sabāra — de todos; māna — honor.
TRADUCCIÓN
Todas las riquezas que Jagannātha Miṣra había recibido en forma de regalos y presentes, y todo lo que tenía en su casa, lo distribuyó entre los brāhmaṇas, cantantes profesionales, bailarines, bhāṭas y pobres. Les honró a todos dándoles riquezas como caridad.