ES/CC Adi 13.108
TEXTO 108
- ācāryaratna, śrīvāsa, jagannātha-miśra-pāśa,
- āsi’ tāṅre kare sāvadhāna
- karāila jātakarma, ye āchila vidhi-dharma,
- tabe miśra kare nānā dāna
PALABRA POR PALABRA
ācāryaratna — Candraśekhara Ācārya; śrīvāsa — Śrīvāsa Ṭhākura; jagannātha-miśra pāśa — en la casa de Jagannātha Miśra; āsi’ — yendo; tāṅre — a él; kare — hacen; sāvadhāna — atención; karāila — llevaron a cabo; jāta-karma — la ceremonia auspiciosa para el nacimiento; ye — lo que sea; āchila — había; vidhi-dharma — principios regulativos de la religión; tabe — en ese momento; miśra — Jagannātha Miśra; kare — hace; nānā — variedades; dāna — caridades.
TRADUCCIÓN
Candraśekhara Ācārya y Śrīvāsa Ṭhākura fueron a ver a Jagannātha Miśra y atrajeron su atención en diversas maneras. Llevaron a cabo las ceremonias de ritual prescritas para los nacimientos según los principios religiosos. Jagannātha Miśra también dio mucha caridad.