ES/CC Adi 2.87


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 87

viruddhārtha kaha tumi, kahite kara roṣa
tomāra arthe avimṛṣṭa-vidheyāṁśa-doṣa


PALABRA POR PALABRA

viruddha-artha — significado contrario; kaha — dices; tumi — tú; kahite — al señalar; kara — tú haces; roṣa — enfado; tomāra — tuyo; arthe — en el significado; avimṛṣṭa-vidheya-aṁśa — del predicado poco pensado; doṣa — el defecto.


TRADUCCIÓN

«Dices algo contradictorio y te enfadas si te lo señalan. Tu frase tiene el defecto de un predicado mal colocado. Se trata de una construcción poco pensada.