ES/CC Madhya 20.332


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 332

kṛte śuklaś catur-bāhur
jaṭilo valkalāmbaraḥ
kṛṣṇājinopavītākṣān
bibhrad daṇḍa-kamaṇḍalū


PALABRA POR PALABRA

kṛte — en Satya-yuga; śuklaḥ — de color blanco y recibiendo el nombre de Śukla; catuḥ-bāhuḥ — con cuatro brazos; jaṭilaḥ — con un mechón de cabellos; valkala-ambaraḥ — con un vestido hecho de cortezas de árbol; kṛṣṇa-ajina — piel de antílope de color negro; upavīta — cordón sagrado; akṣān — un collar hecho de cuentas para rezar; bibhrat — llevaba; daṇḍa-kamaṇḍalū — una vara y un cántaro.


TRADUCCIÓN

«“En Satya-yuga, el Señor advino con un cuerpo de color blanco, con cuatro brazos y el cabello enredado. Se vistió con cortezas de árbol y una piel de antílope negro. Llevaba un cordón sagrado y un collar de cuentas rudrākṣa. También llevaba una vara y un cántaro, y era brahmacārī”.