ES/Prabhupada 0426 - Aquellos que son sabios, no se lamentan ni por los vivos ni por los muertos



Extracto clase BG 2.11 -- Glasgow, 16 julio 1972

Prabhupāda: Una vez más. (Pradyumna canta el verso otra vez) Traducción.

Pradyumna: Traducción: “La Suprema Personalidad de Dios dijo: Mientras hablas con palabras cultas, te lamentas por lo que no es digno de lamentarse. Aquellos que son sabios no se lamentan ni por los vivos ni por los muertos”.

Prabhupāda: “La Suprema Personalidad de Dios dijo: Mientras hablas con palabras cultas, te lamentas por lo que no es digno de lamentarse. Aquellos que son sabios no se lamentan ni por los vivos ni por los muertos”.

Esta filosofía de Kṛṣṇa, el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, es para enseñar a la gente a entender cuál es la posición constitucional de la entidad viviente. Aquí se dice que alguien que es erudito no se lamenta ni por el cuerpo vivo, ni por el cuerpo muerto.

(aparte) Ellos deben irse de la parte de delante. Deben quitarlos de ahí; deben ir hacia atrás. (pausa)

La civilización actual se basa en el concepto corporal de la vida: “Yo soy este cuerpo, soy de la India, soy americano, soy hindú, soy musulmán, soy negro, soy blanco”, y así sucesivamente. La civilización completa está funcionando bajo este concepto corporal de la vida. Aunque hay avances en el aprendizaje, muchas universidades e instituciones educativas, en ninguna parte se enseña o se comenta este tema, “quién soy yo”, más bien, están todavía más confundidos porque se les da una educación en la que se les enseña que: “Han nacido en esta tierra y deben sentir por su nación, deben actuar para su nación”, o se les enseña la llamada nacionalidad. Pero a nadie se le enseña realmente quién es.

Arjuna estaba en la misma posición, Arjuna, en el campo de batalla de Kurukṣetra. Hubo una lucha. Esa es la historia de la gran India, el Mahābhārata. Se llama Mahābhārata. Este Bhagavad-gītā es parte del Mahābhārata. Mahābhārata significa la gran India o el gran planeta y en esa historia de la gran India hay un..., hubo una lucha entre dos primo-hermanos, los Pāṇḍavas y los Kurus. Los Pāṇḍavas y los Kurus pertenecían a la misma familia conocida como la dinastía Kuru, y en ese momento, hace 5.000 años, la dinastía Kuru gobernaba en todo el mundo.

Ahora, lo que conocemos como Bhārata-varṣa es sólo una fracción. Anteriormente, este planeta era conocido como Bhārata-varṣa y antes de eso, hace miles de años, este planeta era conocido como Ilāvṛta-varṣa. Pero había un gran emperador cuyo nombre era Bhārata. En honor a su nombre, este planeta fue conocido como Bhārata-varṣa, pero gradualmente, con el paso del tiempo, la gente fue desintegrándose y dejó de ser una unidad. Así como tenemos experiencia en la India, digamos, hace veinte o veinticinco años, no existía Pakistán, pero de alguna manera ahora hay otra división, Pakistán.

En realidad, hace mucho, muchos años no había división en este planeta. El planeta era uno, y el rey también era uno, y la cultura también era una. La cultura era la cultura védica, y el rey era uno. Como les dije, los reyes de la dinastía Kuru gobernaron el mundo y era una monarquía. Hubo una lucha entre dos primos hermanos de la misma familia, y ese es el tema de este Bhagavad-gītā.

El Bhagavad-gītā se habló en el campo de batalla. En un campo de batalla tenemos muy poco tiempo. Este Bhagavad-gītā se habló cuando las dos partes se reunieron en el campo de batalla. Y Arjuna, después de ver a la otra parte, porque en la otra parte todos pertenecían a su familia, -todos eran miembros de su familia, ya que era una lucha entre primo-hermanos- se volvió muy compasivo. Con mucha compasión le dijo a Kṛṣṇa: “Mi querido Kṛṣṇa, no quiero luchar. Que mis primos-hermanos disfruten del reino. Yo no puedo matarlos en esta lucha”. Este es el tema del Bhagavad-gītā.

Pero Kṛṣṇa lo animó: “Tú eres un kṣatriya. Es tu deber luchar. ¿Por qué te desvías de tu deber?”.