ES/SB 3.12.44


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 44

ānvīkṣikī trayī vārtā
daṇḍa-nītis tathaiva ca
evaṁ vyāhṛtayaś cāsan
praṇavo hy asya dahrataḥ


PALABRA POR PALABRA

ānvīkṣikī—lógica; trayī—las tres metas: la religión, la economía y la salvación; vārtā—la complacencia de los sentidos; daṇḍa—la ley y el orden; nītiḥ—los códigos morales; tathā—así como también; eva ca—respectivamente; evam—de este modo; vyāhṛtayaḥ—los célebres himnos bhūḥ, bhuvaḥ y svaḥ; ca—también; āsan—empezaron a existir; praṇavaḥ—el oṁkāra; hi—ciertamente; asya—de él (Brahmā); dahrataḥ—del corazón.


TRADUCCIÓN

La ciencia del argumento lógico, las metas védicas de la vida, y también la ley y el orden, los códigos morales, y los célebres himnos bhūḥ, bhuvaḥ y svaḥ, se manifestaron, todos ellos, de la boca de Brahmā, y el praṇava oṁkāra se manifestó de su corazón.