ES/SB 3.23.45
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 45
- tasmin vimāna utkṛṣṭāṁ
- śayyāṁ rati-karīṁ śritā
- na cābudhyata taṁ kālaṁ
- patyāpīcyena saṅgatā
PALABRA POR PALABRA
tasmin—en aquel; vimāne—avión; utkṛṣṭām—excelente; śayyām—una cama; ratikarīm—que aumentaba los deseos sexuales; śritā—situada en; na—no; ca—y; abudhyata—ella notó; tam—que; kālam—tiempo; patyā—con su esposo; apīcyena—muy hermoso; saṅgatā—en compañía.
TRADUCCIÓN
En aquel palacio aéreo, en compañía de su hermoso esposo, Devahūti, en una cama excelente que aumentaba los deseos sexuales, no pudo comprender cuánto tiempo estaba pasando.
SIGNIFICADO
La gente materialista disfruta tanto con la vida sexual que cuando se ocupan en esas actividades se olvidan del paso del tiempo. El santo Kardama y Devahūti, en su relación sexual, también se olvidaron del paso del tiempo.