ES/SB 3.26.67


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 67

viṣṇur gatyaiva caraṇau
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
nāḍīr nadyo lohitena
nodatiṣṭhat tadā virāṭ


PALABRA POR PALABRA

viṣṇuḥ—el Señor Viṣṇu; gatyā—con la facultad locomotriz; eva—ciertamente; caraṇau—Sus pies; na—no; udatiṣṭhat—Se levantó; tadā—entonces; virāṭ—el virāṭ-puruṣa; nāḍīḥ—en Sus vasos sanguíneos; nadyaḥ—los ríos o dioses de los ríos; lohitena—con la sangre, con su potencia circulatoria; na—no; udatiṣṭhat—Se movió; tadā—incluso entonces; virāṭ—el virāṭ-puruṣa.


TRADUCCIÓN

El Señor Viṣṇu entró en Sus pies con la facultad locomotriz, pero el virāṭ-puruṣa también entonces Se negó a ponerse en pie. Los ríos entraron en Sus vasos sanguíneos con la sangre y su potencia circulatoria, pero a pesar de ello, no pudieron hacer que el Ser Cósmico Se moviese.