ES/SB 4.21.18


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 18

vyaṇjitāśeṣa-gātra-śrīr
niyame nyasta-bhūṣaṇaḥ
kṛṣṇājina-dharaḥ śrīmān
kuśa-pāṇiḥ kṛtocitaḥ


PALABRA POR PALABRA

vyañjita—indicando; aśeṣa—ilimitada; gātra—corporal; śrīḥ—belleza; niyame—regulado; nyasta—abandonadas; bhūṣaṇaḥ—ropas; kṛṣṇa—negra; ajina—piel; dharaḥ—ponerse; śrīmān—hermoso; kuśa-pāṇiḥ—con hierba kuśa en los dedos; kṛta—celebró; ucitaḥ—como está indicado.


TRADUCCIÓN

En la ceremonia de iniciación al sacrificio que se celebraba, Mahārāja Pṛthu tuvo que quitarse sus valiosas ropas, revelando así la belleza natural de su cuerpo. Fue muy agradable verlo ponerse la piel de ciervo negra y el anillo de hierba kuśa en el dedo, pues esto aumentaba la belleza natural de su cuerpo. Según parece Mahārāja Pṛthu obervó todos los principios regulativos previos a la celebración del sacrificio.