ES/SB 4.21.18
TEXTO 18
- vyaṇjitāśeṣa-gātra-śrīr
- niyame nyasta-bhūṣaṇaḥ
- kṛṣṇājina-dharaḥ śrīmān
- kuśa-pāṇiḥ kṛtocitaḥ
PALABRA POR PALABRA
vyañjita—indicando; aśeṣa—ilimitada; gātra—corporal; śrīḥ—belleza; niyame—regulado; nyasta—abandonadas; bhūṣaṇaḥ—ropas; kṛṣṇa—negra; ajina—piel; dharaḥ—ponerse; śrīmān—hermoso; kuśa-pāṇiḥ—con hierba kuśa en los dedos; kṛta—celebró; ucitaḥ—como está indicado.
TRADUCCIÓN
En la ceremonia de iniciación al sacrificio que se celebraba, Mahārāja Pṛthu tuvo que quitarse sus valiosas ropas, revelando así la belleza natural de su cuerpo. Fue muy agradable verlo ponerse la piel de ciervo negra y el anillo de hierba kuśa en el dedo, pues esto aumentaba la belleza natural de su cuerpo. Según parece Mahārāja Pṛthu obervó todos los principios regulativos previos a la celebración del sacrificio.