ES/SB 4.23.24


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

kurvatyaḥ kusumāsāraṁ
tasmin mandara-sānuni
nadatsv amara-tūryeṣu
gṛṇanti sma parasparam


PALABRA POR PALABRA

kurvatyaḥ—derramando; kusuma-āsāram—lluvias de flores; tasmin—en aquella; mandara—de la montaña Mandara; sānuni—en la cima; nadatsu—vibrando; amaratūryeṣu—el golpear de los tambores de los semidioses; gṛṇanti sma—estaban hablando; parasparam—entre ellas de la siguiente manera.


TRADUCCIÓN

En esa ocasión los semidioses estaban en la cima de la montaña Mandara; sus esposas, derramando flores sobre la pira funeraria, hablaban entre ellas de la siguiente manera.