ES/SB 4.5.13


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 13

tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
nānāyudhair vāmanakair udāyudhaiḥ
piṅgaiḥ piśaṅgair makarodarānanaiḥ
paryādravadbhir vidurānvarudhyata


PALABRA POR PALABRA

tāvat—muy rápido; saḥ—ese; rudra-anucaraiḥ—por los seguidores del Señor Śiva; mahā-makhaḥ—el recinto del gran sacrificio; nānā—varios tipos; āyudhaiḥ—con armas; vāmanakaiḥ—de baja estatura; udāyudhaiḥ—levantados; piṅgaiḥ—negruzcos; piśaṅgaiḥ—amarillentos; makara-udara-ānanaiḥ—con estómagos y rostros como el del tiburón; paryādravadbhiḥ—corriendo alrededor; vidura—¡oh, Vidura!; anvarudhyata—fue rodeado.


TRADUCCIÓN

Mi querido Vidura, los seguidores del Señor Śiva rodearon el recinto de sacrificio. Eran de baja estatura y llevaban armas de distintos tipos; sus cuerpos eran parecidos al del tiburón, negruzcos y amarillentos. Corriendo alrededor del recinto de sacrificio, provocaron los primeros disturbios.