ES/SB 4.8.75


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 75

caturtham api vai māsaṁ
dvādaśe dvādaśe ’hani
vāyu-bhakṣo jita-śvāso
dhyāyan devam adhārayat


PALABRA POR PALABRA

caturtham—cuarto; api—también; vai—de esa manera; māsam—el mes; dvādaśe dvādaśe—en el duodécimo; ahani—día; vāyu—aire; bhakṣaḥ—comiendo; jitaśvāsaḥ—controlando el proceso respiratorio; dhyāyan—meditando; devam—al Señor Supremo; adhārayat—adoró.


TRADUCCIÓN

En el cuarto mes, Dhruva Mahārāja llegó a dominar por completo el ejercicio respiratorio, de manera que solo inhalaba una vez cada doce días. Con ello, quedó completamente fijo en su posición y adoró a la Suprema Personalidad de Dios.