ES/SB 6.12.31


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 31

nigīrṇo 'py asurendreṇa
na mamārodaraṁ gataḥ
mahāpuruṣa-sannaddho
yogamāyā-balena ca


PALABRA POR PALABRA

nigīrṇaḥ—tragado; api—aunque; asura-indreṇa—por el mejor de los demonios, Vṛtrāsura; na—no; mamāra—murió; udaram—al abdomen; gataḥ—llegar; mahāpuruṣa—por la armadura del Señor Supremo, Nārāyaṇa; sannaddhaḥ—protegido; yoga-māyā-balena—por el poder místico que el propio Indra poseía; ca—también.


TRADUCCIÓN

Sin embargo, Indra poseía la armadura protectora de Nārāyaṇa, que era idéntica al propio Nārāyaṇa, la Suprema Personalidad de Dios. Protegido por esa armadura y por su propio poder místico, el rey Indra, a pesar de haber sido tragado por Vṛtrāsura, no murió en el estómago del demonio.