ES/SB 6.12.34
TEXTO 34
- tadā ca khe dundubhayo vinedur
- gandharva-siddhāḥ samaharṣi-saṅghāḥ
- vārtra-ghna-liṅgais tam abhiṣṭuvānā
- mantrair mudā kusumair abhyavarṣan
PALABRA POR PALABRA
tadā—en ese momento; ca—también; khe—en los sistemas planetarios superiores, en el cielo; dundubhayaḥ—los timbales; vineduḥ—hicieron sonar; gandharva—los gandharvas; siddhāḥ—y los siddhas; sa-maharṣi-saṅghāḥ—con las personas santas reunidas; vārtra-ghna-liṅgaiḥ—celebrando el valor del vencedor de Vṛtrāsura; tam—a él (a Indra); abhiṣṭuvānāḥ—alabar; mantraiḥ—con diversos mantras; mudā—con gran placer; kusumaiḥ—con flores; abhyavarṣan—derramaron lluvias.
TRADUCCIÓN
Cuando Vṛtrāsura estuvo muerto, en los planetas celestiales los gandharvas y los siddhas, llenos de júbilo, hicieron redoblar timbales, y con himnos védicos alabaron el valor de Indra, el que mató a Vṛtrāsura, ensalzándole y derramando sobre él lluvias de flores, muy complacidos.